Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Governor O.K. Allen
Gouverneur O.K. Allen
In
nineteen
hundred
and
thirty
two
Im
Jahr
neunzehnhundertzweiunddreißig
Honorable
Governor
O.K.
Allen,
I'm
pleading
to
you.
Ehrenwerter
Gouverneur
O.K.
Allen,
ich
flehe
Sie
an.
I
left
my
wife
wringing
her
hands
and
crying,
Ich
ließ
meine
Frau
zurück,
die
Hände
ringend
und
weinend,
"Honorable
Governor
O.K.
Allen,
save
that
man
of
mine."
„Ehrenwerter
Gouverneur
O.K.
Allen,
retten
Sie
meinen
Mann.“
And
the
Honorable
Manager
Himes
looked
over
the
pen,
Und
der
ehrenwerte
Manager
Himes
blickte
über
das
Gefängnis,
Told
Governor
O.K.
Allen,
"We've
got
too
many
men."
Sagte
zu
Gouverneur
O.K.
Allen:
„Wir
haben
zu
viele
Männer.“
Governor
O.K.
Allen
began
to
turn
about,
Gouverneur
O.K.
Allen
begann
zu
handeln,
"We've
gotta
make
some
arrangements
to
turn
some
of
them
out."
„Wir
müssen
Vorkehrungen
treffen,
um
einige
von
ihnen
zu
entlassen.“
Then
Honorable
Manager
Himes
says
to
Honorable
Warden
Long,
Dann
sagt
der
ehrenwerte
Manager
Himes
zum
ehrenwerten
Aufseher
Long,
"We
done
made
some
arrangements
to
let
the
men
go
home."
„Wir
haben
Vorkehrungen
getroffen,
um
die
Männer
nach
Hause
gehen
zu
lassen.“
When
I
looked
in
the
paper,
then
I
was
surprised
Als
ich
in
die
Zeitung
schaute,
war
ich
überrascht,
When
I
saw
the
number
three
hundred
and
twenty
five.
Als
ich
die
Zahl
dreihundertfünfundzwanzig
sah.
I
know
my
wife's
gonna
jump
and
shout
Ich
weiß,
meine
Frau
wird
springen
und
jubeln,
When
the
train
rolls
up
and
I
come
stepping
out.
Wenn
der
Zug
heranrollt
und
ich
aussteige.
Honorable
Governor
O.K.
Allen,
remember
him
the
rest
of
my
life,
Ehrenwerter
Gouverneur
O.K.
Allen,
ich
werde
ihn
mein
restliches
Leben
lang
in
Erinnerung
behalten,
He
studied
up
a
plan
to
send
so
many
men
to
their
wives.
Er
ersann
einen
Plan,
um
so
viele
Männer
zu
ihren
Frauen
zu
schicken.
When
you
write
you
a
letter,
please
don't
forget
Wenn
Sie
einen
Brief
schreiben,
vergessen
Sie
bitte
nicht
The
Lieutenant
Governor
Honorable
Mr.
Fournet.
Den
ehrenwerten
Vizegouverneur
Herrn
Fournet.
Had
you
Governor
O.K.
Allen,
like
you
got
me,
Hätte
ich
Sie,
Gouverneur
O.K.
Allen,
so
wie
Sie
mich
hatten,
I
would
wake
up
in
the
morning,
let
you
out
on
reprieve.
Würde
ich
morgens
aufwachen
und
Sie
begnadigen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Lomax, H. Ledbetter J. Lomax
Attention! Feel free to leave feedback.