Leadbelly - John Hardy (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leadbelly - John Hardy (Remastered)




John Hardy (Remastered)
Джон Харди (Ремастеринг)
Hn Hardy, he was a desp'rate little man,
Харди был тот еще отчаянный малый,
He carried two guns ev'ry day.
Каждый божий день с двумя стволами.
He shot a man on the West Virginia line,
На границе с Вирджинией он мужика застрелил,
An' you ought seen John Hardy getting away.
И ты бы видела, как Джон Харди дал дёру.
John Hardy, he got to the Keystone Bridge,
Добрался Джон Харди до моста Кистоун,
He thought that he would be free.
Думал, что свободен он.
And up stepped a man and took him by his arm,
Но тут его за локоток схватил какой-то тип,
Says, "Johnny, walk along with me."
И говорит: "Джонни, пройдем-ка со мной".
He sent for his poppy and his mommy, too,
Послал он за папочкой и за мамочкой,
To come and go his bail.
Чтобы внесли залог за него.
But money won't go a murdering case;
Но деньги в деле об убийстве не помогут,
They locked John Hardy back in jail.
Засадили Джона Харди обратно в тюрьму.
John Hardy, he had a pretty little girl,
Была у Джона Харди красивая дочурка,
That dress that she wore was blue
Носила платьице голубого цвета.
As she came skipping through the old jail hall,
Прискакала она в тюремный зал,
Saying, "Poppy, I've been true to you."
Говорит: "Папочка, я тебе верна".
John Hardy, he had another little girl,
Была у Джона Харди еще одна дочурка,
That dress that she wore was red.
Носила платьице красного цвета.
She followed John Hardy to his hanging ground,
Пришла вслед за Джоном Харди к месту казни,
Saying, "Poppy, I would rather be dead."
Говорит: "Папочка, лучше бы я умерла".
I been to the East and I been to the West,
Побывал я на Востоке, побывал я и на Западе,
I been this wide world around.
Объездил весь этот белый свет.
I been to the river and I been baptised,
Был я у реки и крестился,
And now I'm on my hanging ground.
А теперь я на месте своей казни.
John Hardy walked out on his scaffold high,
Джон Харди вышел на свой высокий эшафот,
With his loving little wife by his side.
А рядом с ним его любящая женушка.
And the last words she heard poor John-O say,
И последние слова, которые она услышала от бедняги Джона:
"I'll meet you in that sweet bye-and-bye."
"Встретимся мы на небесах".





Writer(s): Huddie Ledbetter


Attention! Feel free to leave feedback.