Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take A Whiff On Me
Nimm einen Schnief von mir
Walked
up
Ellum
and
I
come
down
Main
Ging
die
Ellum
rauf
und
kam
die
Main
runter
Tryin'
to
bum
a
nickle,
just
to
buy
cocaine
Versuchte,
einen
Nickel
zu
schnorren,
nur
um
Kokain
zu
kaufen
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me.
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir.
Take
a
whiff
on
me,
take
a
whiff
on
me
Nimm
einen
Schnief
von
mir,
nimm
einen
Schnief
von
mir
And
everybody,
take
a
whiff
on
me
Und
alle,
nehmt
einen
Schnief
von
mir
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir
Went
to
Mr.
Lehman's
on
a
lope
Ging
zu
Herrn
Lehman
im
Trab
Sign
in
the
window
said:
'No
more
coke'.
Schild
im
Fenster
sagte:
'Kein
Koks
mehr'.
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me.
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir.
Take
a
whiff
on
me,
take
a
whiff
on
me
Nimm
einen
Schnief
von
mir,
nimm
einen
Schnief
von
mir
And
everybody,
take
a
whiff
on
me
Und
alle,
nehmt
einen
Schnief
von
mir
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir
Goin'
up
State
Street,
comin'
down
Main
Gehe
die
State
Street
rauf,
komme
die
Main
runter
Lookin'
for
the
woman
that
uses
cocaine.
Suche
nach
der
Frau,
die
Kokain
nimmt.
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me.
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir.
Take
a
whiff
on
me,
take
a
whiff
on
me
Nimm
einen
Schnief
von
mir,
nimm
einen
Schnief
von
mir
And
everybody,
take
a
whiff
on
me
Und
alle,
nehmt
einen
Schnief
von
mir
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir
I'se
got
a
nickle,
you'se
got
a
dime...
Ich
hab'
'nen
Nickel,
du
hast
'nen
Dime...
You
buy
the
coke
and
I'll
buy
the
wine.
Du
kaufst
das
Koks
und
ich
kauf'
den
Wein.
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me.
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir.
Take
a
whiff
on
me,
take
a
whiff
on
me
Nimm
einen
Schnief
von
mir,
nimm
einen
Schnief
von
mir
And
everybody,
take
a
whiff
on
me
Und
alle,
nehmt
einen
Schnief
von
mir
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir
The
blacker
the
berry,
the
sweeter
the
juice
Je
schwärzer
die
Beere,
desto
süßer
der
Saft
Takes
a
brown-skinned
woman,
for
my
particular
use.
Eine
braunhäutige
Frau
ist's,
die
ich
speziell
brauch'.
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me.
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir.
Take
a
whiff
on
me,
take
a
whiff
on
me
Nimm
einen
Schnief
von
mir,
nimm
einen
Schnief
von
mir
And
everybody,
take
a
whiff
on
me
Und
alle,
nehmt
einen
Schnief
von
mir
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir
Cocaine's
for
horses
and
not
for
men
Kokain
ist
für
Pferde
und
nicht
für
Männer
Doctors
sat
t'will
kill
you
but
they
don't
say
when.
Doktoren
sagen,
es
wird
dich
umbringen,
aber
sie
sagen
nicht,
wann.
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me.
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir.
Take
a
whiff
on
me,
take
a
whiff
on
me
Nimm
einen
Schnief
von
mir,
nimm
einen
Schnief
von
mir
And
everybody,
take
a
whiff
on
me
Und
alle,
nehmt
einen
Schnief
von
mir
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir
Whiff-a-ree
and
whiff-a-rye
Schnief-a-ri
und
Schnief-a-rei
Gonna
keep
on
a
whiffin'
boys,
'till
I
die.
Werde
weiterschniefen,
Jungs,
bis
ich
sterbe.
Ho,
ho,
honey
take
a
whiff
on
me.
Ho,
ho,
Süße,
nimm
einen
Schnief
von
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huddie Ledbetter
Attention! Feel free to leave feedback.