Lyrics and translation Lead Belly - When I Was a Cowboy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Was a Cowboy
Когда я был ковбоем
When
I
was
a
cowboy
Когда
я
был
ковбоем,
Out
on
the
western
plains
На
западных
равнинах,
When
I
was
a
cowboy
Когда
я
был
ковбоем,
Out
on
the
western
plains
На
западных
равнинах.
I
made
a
half
a
million
Я
полмиллиона
заработал,
Putting
on
the
bridle
reins
Натягивая
поводья,
Come
a
cow-kai-yippie
Гони
корову,
ги-и!
Come
a
cow-kai-yippie
yippie
yay
Гони
корову,
ги-и,
ги-и,
уэй!
Come
a
cow-kai-yippie
Гони
корову,
ги-и!
Come
a
cow-kai-yippie
yippie
yay
Гони
корову,
ги-и,
ги-и,
уэй!
Oh,
the
hardest
battle
was
there
ever
on
the
western
plains
О,
самая
жаркая
битва
была
на
западных
равнинах,
Oh,
the
hardest
battle
was
there
ever
on
the
western
plains
О,
самая
жаркая
битва
была
на
западных
равнинах,
When
me
and
a
bunch
of
cowboys
run
into
Jesse
James
Когда
мы
с
кучкой
ковбоев
нарвались
на
Джесси
Джеймса.
Come
a
cow-kai-yippie
Гони
корову,
ги-и!
Come
a
cow-kai-yippie
yippie
yay
Гони
корову,
ги-и,
ги-и,
уэй!
When
me
and
a
bunch
of
cowboys
run
into
Jesse
James
Когда
мы
с
кучкой
ковбоев
нарвались
на
Джесси
Джеймса,
When
me
and
a
bunch
of
cowboys
run
into
Jesse
James
Когда
мы
с
кучкой
ковбоев
нарвались
на
Джесси
Джеймса,
They
bullets
was
a'falling
just
like
a
shower
rain
Пули
сыпались
словно
ливень,
Come
a
cow-kai-yippie
Гони
корову,
ги-и!
Come
a
cow-kai-yippie
yippie
yay
Гони
корову,
ги-и,
ги-и,
уэй!
Woah,
the
hardest
battle
was
there
ever
on
Bunker
Hill
Вау,
самая
жаркая
битва
была
на
Банкер-Хилл,
Woah,
the
hardest
battle
was
there
ever
on
Bunker
Hill
Вау,
самая
жаркая
битва
была
на
Банкер-Хилл,
When
me
and
a
bunch
of
cowboys
run
into
Buffalo
Bill
Когда
мы
с
кучкой
ковбоев
нарвались
на
Буффало
Билла,
Come
a
cow-kai-yippie
Гони
корову,
ги-и!
Come
a
cow-kai-yippie
yippie
yay
Гони
корову,
ги-и,
ги-и,
уэй!
Come
a
cow-kai-yippie
Гони
корову,
ги-и!
Come
a
cow-kai-yippie
yippie
yay
Гони
корову,
ги-и,
ги-и,
уэй!
Them
boys
had
it
all
in
for
some
man
on
the
outskirts
of
town
Эти
парни
хотели
проучить
одного
человека
на
окраине
города,
And
they
had
made
the
horses
drunk
И
они
напоили
лошадей,
They
had
made
them
45's
drunk
Они
напоили
свои
кольты,
And
the
boys
had
already
got
drunk
Да
и
сами
парни
уже
были
пьяны,
And
all
around
that
man's
house
И
вокруг
дома
того
человека
Them
horses
was
a-walking
and
them
45's
was
a-talking
Лошади
бродили,
а
кольты
"разговаривали",
And
they
sent
there
best
regards
to
that
man
and
here
what
they
said
И
они
передали
тому
человеку
наилучшие
пожелания,
и
вот
что
они
сказали:
Your
house
catches
on
fire
and
ain't
no
water
around
Твой
дом
загорится,
а
воды
рядом
нет,
Your
house
catches
on
fire
ain't
no
water
around
Твой
дом
загорится,
а
воды
рядом
нет,
So
you
jerry
out
your
window
and
dog
won't
shag
burn
down
Так
что
выпрыгивай
из
окна,
а
то
сгоришь
к
чертям
собачьим,
Come
a
cow-kai-yippie
Гони
корову,
ги-и!
Come
a
cow-kai-yippie
yippie
yay
Гони
корову,
ги-и,
ги-и,
уэй!
Come
a
cow-kai-yippie
Гони
корову,
ги-и!
Come
a
cow-kai-yippie
yippie
yay
Гони
корову,
ги-и,
ги-и,
уэй!
Come
all
you
cowboys,
don't
you
want
to
go?
Эй,
все
ковбои,
вы
что,
не
хотите
ехать?
Come
all
you
cowboys,
don't
you
want
to
go?
Эй,
все
ковбои,
вы
что,
не
хотите
ехать?
Come
meet
the
Lone
Ranger
on
the
range
of
Buffalo
Встречайте
Одинокого
рейнджера
в
прериях
Буффало,
Come
a
cow-kai-yippie
Гони
корову,
ги-и!
Come
a
cow-kai-yippie
yippie
yay
Гони
корову,
ги-и,
ги-и,
уэй!
Come
a
cow-kai-yippie
Гони
корову,
ги-и!
Come
a
cow-kai-yippie
yippie
yay
Гони
корову,
ги-и,
ги-и,
уэй!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huddie Ledbetter
Attention! Feel free to leave feedback.