Lyrics and translation Leadri - Sual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
kaçıncı
şık
yazık,
sorumsuz
her
sualde
seyre
Жизнь,
какой
вариант
выбрать,
увы,
в
каждом
вопросе
бездумно
в
мечтания
Daldık.
Bu
yaşlılık
yüzümde
çok
yol
aldı,
son
bölümde
Погрузился.
Эта
старость
на
моем
лице
много
пути
прошла,
в
последней
главе
Sen
sualdin
meallerim
yanık
medetlerim
boşa
edalarında
Ты
– вопрос,
мои
толкования
сгорели,
мои
мольбы
– напрасные
жесты,
в
твоих
поступках
Yok
ki
saflık.
Anlık
istifalarımda
dara
bıraktım
aklı
Нет
наивности.
Мгновенными
уходами
в
тупик
загнал
свой
разум,
Karnı
aç
yeminlerin
ve
hiçte
tek
değildim
ilk
seferde
Клятвы
с
пустым
желудком,
и
совсем
не
один
был
я
в
первый
раз
Ve
son
nefer
benim
savaşlarım
yakın
mayınlarım
çiçek
И
последний
воин
– я,
мои
битвы
близки,
мои
мины
– цветы.
Mutlu
olamadım
sakın
koparmayın.
Uslu
dur
kabında
Счастлив
не
был,
прошу,
не
срывайте.
Сиди
смирно
в
своей
скорлупе,
Tanrı
takiben
yakında
alacak
aklı
farz
et
aklım
öteye
Бог
следит,
скоро
заберет
мой
разум,
представь,
мой
разум
в
иное
место
çentik
attı
kaç
durak
yol
aldı
kalpler
ak
değil
kurak
Зарубку
поставил,
сколько
остановок
прошел,
сердца
не
чисты,
засушливы,
Bir
çöl
gönül
bir
döngü
çehrelerde
her
bir
yergi
Пустыня
– душа,
круговорот
на
лицах,
каждое
осуждение
Gözlü.
Özlü
sözmü
göze
görünmüş
özrü
yok
bunun
bu
В
глазах.
Глубокие
слова?
Видимое
оправдание,
нет
у
этого
прощения,
это
Tavrı
terk
edip
gidenler
önce
siz
durun
bu
son
yorum
Поведение,
бросившие,
сначала
вы
остановитесь,
это
последний
комментарий.
Yoruldu
ruhum,
huzurum
el
misali
yok
yanımda
Устала
душа,
покой,
как
рука,
отсутствует
рядом
со
мной
şimdilerde
iki
yabancı
hislerim
gururum.
Теперь,
два
чужих
чувства
– мои
гордость
и
мои
страдания.
Bu
dünya
benim
değil
ki
tenha
değil
yarım
yarınlarında
Этот
мир
не
мой,
не
безлюдный,
половинчатый
в
своих
завтра,
Falına
bakalım
öykülerde
sararırım.
Yok,
hakkım
hayata
Погадаем,
в
историях
пожелтею.
Нет,
права
на
жизнь
Dair
hatırım,
duraktayım
dudakta
bir
kelam
kulakta
son
Нет
у
меня,
воспоминания,
я
на
остановке,
на
губах
слово,
в
ушах
последний
Fısıltı
aklın.
Yardım
et
yanımda
kal
tanıklık
et,
adım
Шепот
разума.
Помоги,
останься
рядом,
будь
свидетелем,
имя
мое
–
Hayal,
umutlarım
var
ellerimde
belki
hepsi
sürre
al
ve
Мечта,
надежды
в
моих
руках,
может,
все
они
– счастье,
возьми
и
Bir
meal
gecikmelerde
sual'de
kaldı
aklı
düşlerim
Толкование
в
опозданиях,
в
вопросе
застрял
разум
моих
снов,
Yalan
umutlarımsa
gölge
kaplı.
Ложные
надежды
же
тенью
покрыты.
Bu
dünya
benim
değil
ki
tenha
değil
yarım
yarınlarında
Этот
мир
не
мой,
не
безлюдный,
половинчатый
в
своих
завтра,
Falına
bakalım
öykülerde
sararırım.
Yok,
hakkım
hayata
Погадаем,
в
историях
пожелтею.
Нет,
права
на
жизнь
Dair
hatırım,
duraktayım
dudakta
bir
kelam
kulakta
son
Нет
у
меня,
воспоминания,
я
на
остановке,
на
губах
слово,
в
ушах
последний
Fısıltı
aklın.
Yardım
et
yanımda
kal
tanıklık
et,
adım
Шепот
разума.
Помоги,
останься
рядом,
будь
свидетелем,
имя
мое
–
Hayal,
umutlarım
var
ellerimde
belki
hepsi
sürre
al
ve
Мечта,
надежды
в
моих
руках,
может,
все
они
– счастье,
возьми
и
Bir
meal
gecikmelerde
sual'de
kaldı
aklı
düşlerim
Толкование
в
опозданиях,
в
вопросе
застрял
разум
моих
снов,
Yalan
umutlarımsa
gölge
kaplı.
Ложные
надежды
же
тенью
покрыты.
Akıl
tuval
misali
resmi
çiz
ve
seyret
eski
bir
makale
Разум,
как
холст,
нарисуй
картину
и
смотри,
старая
статья,
Geçmiş
aklım
ömre
kaç
mesai
vermiş
öykülermiş
öngören
Прошлое,
мой
разум,
сколько
смен
отдал
жизни,
истории,
предвидевшие
Bu
ömrü
görgüden
düşen
bir
parça
kalbin
özrü
Эту
жизнь,
упавший
с
опыта
кусок,
прощение
сердца
Gözbebeklerimde
mührü.
Seyrüsefer
esen
rapım
bu
rahmet
В
моих
зрачках,
печать.
Путешествующий,
дующий
рэп,
это
благодать
Ormanında
sana
bulandı
kaygım
aya
bakın
bir
başka
В
лесу
тебе,
помутнела
моя
тревога,
взгляните
на
луну,
другая
Mehtabım
hayat
dudaktayım
ben
haykırın
yakın
bu
hatırı
Моя
луна,
жизнь
на
губах,
я
кричу,
близко
это
воспоминание,
Masalı
sahte
sonlayın
giderse
tutmayın
bu
kervanı.
Сказку
ложно
закончите,
если
уйдет,
не
держите
этот
караван.
Tanzim
et
beni
tuhafta
kılma
kalbi
tuhaf
değil
Устрой
меня,
не
делай
сердце
странным,
оно
не
странное,
Misallerim
ve
meskenimde
mimliyim
ki
meşgul
etme
Мои
примеры
и
в
жилище
я
отмечен,
что
не
занимай
Meselelerle
cenkteyim
ecelle
sendeyim
bu
akşam
affet
Проблемами,
я
в
битве
со
смертью,
я
с
тобой
этим
вечером,
прости
Aklım
ölüme
ben
bugün
misafirim.
Yüzünden
hüznü
çıkar
Мой
разум,
смерти
я
сегодня
гость.
С
лица
печаль
убери,
Ayakta
dur
hayat
budur
bu
laedri
tavrıdır
hatalar
hep
Стоять
на
ногах,
жизнь
– это,
это
манера
Leadri,
ошибки
всегда
Kader
kılıklıdır
kibir
satır
satır
yazıldı
yazgılar
В
обличии
судьбы,
высокомерие
строка
за
строкой
написано,
судьбы
Yanıldı
gitti
gölgeler
güneşle
gözlerim
semada
kaldı.
Ошиблись,
ушли
тени
с
солнцем,
мои
глаза
в
небе
остались.
Bu
dünya
benim
değil
ki
tenha
değil
yarım
yarınlarında
Этот
мир
не
мой,
не
безлюдный,
половинчатый
в
своих
завтра,
Falına
bakalım
öykülerde
sararırım.
Yok,
hakkım
hayata
Погадаем,
в
историях
пожелтею.
Нет,
права
на
жизнь
Dair
hatırım,
duraktayım
dudakta
bir
kelam
kulakta
son
Нет
у
меня,
воспоминания,
я
на
остановке,
на
губах
слово,
в
ушах
последний
Fısıltı
aklın.
Yardım
et
yanımda
kal
tanıklık
et,
adım
Шепот
разума.
Помоги,
останься
рядом,
будь
свидетелем,
имя
мое
–
Hayal,
umutlarım
var
ellerimde
belki
hepsi
sürre
al
ve
Мечта,
надежды
в
моих
руках,
может,
все
они
– счастье,
возьми
и
Bir
meal
gecikmelerde
sual'de
kaldı
aklı
düşlerim
Толкование
в
опозданиях,
в
вопросе
застрял
разум
моих
снов,
Yalan
umutlarımsa
gölge
kaplı.
Ложные
надежды
же
тенью
покрыты.
Bu
dünya
benim
değil
ki
tenha
değil
yarım
yarınlarında
Этот
мир
не
мой,
не
безлюдный,
половинчатый
в
своих
завтра,
Falına
bakalım
öykülerde
sararırım.
Yok,
hakkım
hayata
Погадаем,
в
историях
пожелтею.
Нет,
права
на
жизнь
Dair
hatırım,
duraktayım
dudakta
bir
kelam
kulakta
son
Нет
у
меня,
воспоминания,
я
на
остановке,
на
губах
слово,
в
ушах
последний
Fısıltı
aklın.
Yardım
et
yanımda
kal
tanıklık
et,
adım
Шепот
разума.
Помоги,
останься
рядом,
будь
свидетелем,
имя
мое
–
Hayal,
umutlarım
var
ellerimde
belki
hepsi
sürre
al
ve
Мечта,
надежды
в
моих
руках,
может,
все
они
– счастье,
возьми
и
Bir
meal
gecikmelerde
sual'de
kaldı
aklı
düşlerim
Толкование
в
опозданиях,
в
вопросе
застрял
разум
моих
снов,
Yalan
umutlarımsa
gölge
kaplı.
Ложные
надежды
же
тенью
покрыты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Kafile
date of release
23-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.