Lyrics and translation Leander Kills - 8. Főbűn - Live
Holnaptól
félsz,
a
mától
mit
remélsz?
Ты
боишься
завтрашнего
дня,
на
что
ты
надеешься
сегодня?
Ha
a
tegnapban
élsz,
másod
sincsen,
csak
a
remény
Если
ты
живешь
вчерашним
днем,
все,
что
у
тебя
есть-это
надежда.
Múltban
az
okok,
jövőben
a
vágyak
Прошлые
причины,
будущие
желания.
Jelened
a
tükröd,
de
gyáva
vagy,
hogy
lássad
Ты
показываешь
свое
зеркало,
но
ты
трус,
чтобы
увидеть
его.
Csak
beszélj
róla,
én
majd
megcsinálom
Просто
поговори
об
этом,
и
я
сделаю
это.
Mitől
annyira
félsz,
azt
én
sosem
bánom
Чего
ты
так
боишься?
Tegnaptól
végre
én
új
ember
leszek
Со
вчерашнего
дня
я
наконец
то
стану
другим
человеком
Feketébe
fordult
szemed,
többé
nem
hiszek
neked
У
тебя
черные
глаза,
я
тебе
больше
не
верю.
Tudom
ki
vagyok,
tudom
honnan
jöttem
Я
знаю,
кто
я,
я
знаю,
откуда
я.
Tudom
kik
vannak
velem
és
tudom
kik
ellenem
Я
знаю,
кто
со
мной,
а
кто
против.
Tudom
mennyit
ér,
ki
felszín
alapján
ítél
Я
знаю,
чего
это
стоит,
кто
судит
по
поверхности?
Neked
nincs
itt
helyed,
én
pokokl
tüzén
égek
Тебе
здесь
не
место,
я
горю
в
аду.
Úgy
élek
ki
sosem
hal
meg,
Я
живу
так,
словно
никогда
не
умру.
Te
úgy
halsz,
mint
ki
sosem
élt
Ты
умираешь,
как
будто
никогда
не
жил.
A
szív
itt
benn
bármire
képes
Сердце
здесь
может
сделать
все
что
угодно
Utolsó
pillanatig
robbanni
kész
Готов
взорваться
до
последнего
момента.
Nyolcadik
főbűn,
én
vagyok
a
tűz
Восьмой
грех,
я-огонь.
Bennem
van
a
gyújtó-anyag,
szívem
szikrát
szül
Во
мне
горит
огонь,
в
моем
сердце
есть
искра.
Most
legyél
bátor,
szememben
már
látod
А
теперь
будь
храброй,
ты
видишь
это
в
моих
глазах.
Ha
velem
akarsz
robbanni,
én
kioltom
a
lángod
Если
ты
хочешь
взорваться
вместе
со
мной,
я
потушу
твое
пламя.
Leszek
én
az
egyetlen,
kimondom
helyetted
Я
буду
тем,
кто
скажет
это
за
тебя.
Őszintétlenül
érzel,
magad
ellen
vétesz
Ты
чувствуешь
себя
неискренним,
ты
оскорбляешь
себя.
Én
beérem
legtöbbel,
ami
marad
tiéd
lehet
Я
возьму
то,
что
останется
у
тебя.
Belülről
rohadó
mosolyod
többé
nem
kell
Мне
не
нужна
твоя
гнилая
улыбка
изнутри.
Tudom
ki
vagyok,
tudom
honnan
jöttem
Я
знаю,
кто
я,
я
знаю,
откуда
я.
Tudom
kik
vannak
velem
és
tudom
kik
ellenem
Я
знаю,
кто
со
мной,
а
кто
против.
Én
tudom
mennyit
ér,
ki
jelet
keres
tenyerén
Я
знаю,
чего
это
стоит,
тот,
кто
ищет
знак
на
ладони.
Gyenge
vagy,
hogy
halljanak,
hát
magam
mögött
hagylak
Ты
слаб,
чтобы
тебя
услышали,
поэтому
я
оставляю
тебя
позади.
Úgy
élek,
ki
sosem
hal
meg
Я
живу
как
тот,
кто
никогда
не
умирает.
Te
úgy
halsz,
mint
ki
sosem
élt
Ты
умираешь,
как
будто
никогда
не
жил.
A
szív
itt
benn
bármire
képes
Сердце
здесь
может
сделать
все
что
угодно
Utolsó
pillanatig
robbanni
kész
Готов
взорваться
до
последнего
момента.
Nyolcadik
főbűn,
én
vagyok
a
tűz
Восьмой
грех,
я-огонь.
Benned
van
a
gyújtó-anyag,
szívem
szikrát
szül
В
тебе
есть
огонь,
мое
сердце
дает
тебе
искру.
Most
legyél
bátor,
szememben
már
látod
А
теперь
будь
храброй,
ты
видишь
это
в
моих
глазах.
Ha
velem
akarsz
robbanni,
én
kioltom
a
lángod
Если
ты
хочешь
взорваться
вместе
со
мной,
я
потушу
твое
пламя.
Kinyitom
a
végtelent
és
telekiáltom
Я
открою
бесконечность
и
закричу
Élnem
kell,
bármi
áron
Я
должен
жить,
несмотря
ни
на
что.
Őszintén
érezni,
szeretve
meghalni
Чувствовать
себя
по-настоящему,
умереть
любимым.
Nem
akarok
többé
megfelelni
Я
больше
не
хочу
проходить
мимо.
Se
beléd
betegedni
Или
заболеть
вместе
с
тобой
A
nyolcadik
főbűn,
hogy
őszintén
élek
Восьмой
грех
- жить
честно.
A
valóság
félelmet
szül
az
álmok
tovább
élnek
Реальность
порождает
страх
мечты
продолжают
жить
Kevélység,
fösvénység,
bujaság,
irigység
Гордость,
жадность,
похоть,
зависть.
Torkosság,
harag,
jóra
való
restség
Чревоугодие,
гнев,
лень
во
благо.
Én
vagyok
a
nyolcadik
bűn.
Я-восьмой
грех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ATTILA VOROS, LEANDER KOTELES
Attention! Feel free to leave feedback.