Lyrics and translation LEANDRO DIAZ - Olvídala para siempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvídala para siempre
Забудь её навсегда
Cómo
hago
compañero
pa'
decirle
que
no
he
podido
olvidarla
Как
мне,
друг,
сказать
тебе,
что
я
не
могу
её
забыть?
Que
por
más
que
lo
intente
Что
как
бы
я
ни
старался,
Sus
recuerdos
siempre
habitan
en
mi
mente
Её
воспоминания
всегда
живут
в
моей
голове.
Que
no
puedo
pasar
siquiera
un
día
sin
verla
así
sea
desde
lejos
Что
я
не
могу
прожить
и
дня,
не
видя
её,
хотя
бы
издалека.
Que
siento
enloquecer
al
verla
alegre,
sonreír
y
no
es
conmigo
Что
я
схожу
с
ума,
видя
её
счастливой,
улыбающейся,
и
не
мне.
Yo
sé
que
le
falté
a
su
amor
Я
знаю,
я
предал
её
любовь.
Tal
vez
porque
a
mí
otra
ilusión
me
sonreía
Возможно,
потому
что
другая
иллюзия
улыбалась
мне.
Y
no
pensé
que
sin
ella
en
mi
vida
se
me
acabaría
el
mundo
И
я
не
думал,
что
без
неё
в
моей
жизни
для
меня
рухнет
мир.
Yo
sé
que
estás
arrepentido
Я
знаю,
ты
раскаиваешься,
Y
duele
pero
ya
no
eres
nadie
en
su
vida
И
это
больно,
но
ты
больше
никто
в
её
жизни.
Ella
encontró
por
quien
vivir
y
que
la
busques
tú
es
un
absurdo
Она
нашла,
ради
кого
жить,
и
то,
что
ты
её
ищешь,
абсурдно.
Olvídala,
no
es
fácil
para
mí
por
eso
quiero
hablarle,
si
es
Забудь
её.
Мне
это
нелегко,
поэтому
я
хочу
поговорить
с
ней,
если
Preciso
rogarle
que
regrese
a
mi
vida
Нужно,
умолять
её
вернуться
в
мою
жизнь.
Inténtalo,
es
que
no
quiero
hacerlo
si
por
dejar
sus
sueños
Попробуй.
Я
не
хочу
этого
делать,
если,
оставив
её
мечты,
Me
causé
mil
heridas
Я
нанёс
себе
тысячу
ран.
Olvídala
mejor,
olvídala,
arráncala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Лучше
забудь
её,
забудь,
вырви
её
из
себя,
у
неё
уже
другая
любовь.
Olvídala
mejor,
olvídala,
arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión
Лучше
забудь
её,
забудь,
вырви
её
из
себя,
иди
и
найди
другую
иллюзию.
Y
es
que
no
dejan
los
recuerdos
И
дело
в
том,
что
воспоминания
не
отпускают.
Si
yo
la
enseñé
a
amar,
fui
su
primer
amor
Ведь
я
научил
её
любить,
я
был
её
первой
любовью.
No
sale
de
mi
pensamiento,
aun
ella
vive
aquí
dentro
del
corazón
Она
не
выходит
у
меня
из
головы,
она
всё
ещё
живёт
здесь,
в
моём
сердце.
Olvídala
mejor,
olvídala,
arráncala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Лучше
забудь
её,
забудь,
вырви
её
из
себя,
у
неё
уже
другая
любовь.
Olvídala
mejor,
olvídala,
arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión
Лучше
забудь
её,
забудь,
вырви
её
из
себя,
иди
и
найди
другую
иллюзию.
Hermano
es
tu
deber
luchar
para
olvidar
así
a
quien
no
te
quiere
Брат,
твой
долг
— бороться,
чтобы
забыть
ту,
которая
тебя
не
любит.
A
quien,
gracias
a
dios,
ya
te
olvidó
y
encontró
amor
en
su
camino
Ту,
которая,
слава
богу,
уже
забыла
тебя
и
нашла
любовь
на
своём
пути.
No
sé
si
por
venganza
o
por
rencor
o
porque
tú
no
le
convienes
Не
знаю,
из
мести
ли,
из-за
обиды,
или
потому
что
ты
ей
не
подходишь.
O
tal
vez
fue
que
nunca
perdonó
que
tú
le
hirieras
el
cariño
Или,
возможно,
она
так
и
не
простила,
что
ты
ранил
её
чувства.
Mira
que
tú
jugaste
a
los
amores
cuando
eras
todo
en
sus
miradas
Помни,
что
ты
играл
с
любовью,
когда
был
всем
в
её
глазах.
Yo
sé
que
le
falté,
debo
pagarle
pero
que
me
perdone
Я
знаю,
что
я
виноват
перед
ней,
я
должен
заплатить
за
это,
но
пусть
она
меня
простит.
Yo
a
ella
la
vi
llorar
amargas
noches
Я
видел,
как
она
плакала
горькими
ночами,
Cuando
injustamente
la
cambiabas
Когда
ты
несправедливо
менял
её
на
других.
Yo
estoy
arrepentido
y
quiero
que
ella
olvide
que
tuve
errores
Я
раскаиваюсь,
и
хочу,
чтобы
она
забыла,
что
я
совершал
ошибки.
Olvídala,
yo
no
lo
quiero
hacer,
lucharé
por
tenerla
Забудь
её.
Я
не
хочу
этого
делать,
я
буду
бороться
за
неё.
Ella
es
cielo,
es
estrella,
ella
es
todo
en
mi
vida
Она
— небо,
она
— звезда,
она
— всё
в
моей
жизни.
La
quiero,
no
te
digo
mentiras
Я
люблю
её,
я
не
лгу
тебе.
Y
aunque
se
pase
el
tiempo,
por
ella
doy
la
vida
И
даже
если
пройдёт
время,
я
за
неё
отдам
жизнь.
Olvídala
mejor,
olvídala
Лучше
забудь
её,
забудь,
Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor
Вырви
её
из
себя,
у
неё
уже
другая
любовь.
Olvídala
mejor,
olvídala
Лучше
забудь
её,
забудь,
Arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión
Вырви
её
из
себя,
иди
и
найди
другую
иллюзию.
Olvídala
mejor,
olvídala
Лучше
забудь
её,
забудь,
Arráncala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Вырви
её
из
себя,
у
неё
уже
другая
любовь.
Olvídala
mejor,
olvídala,
arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión
Лучше
забудь
её,
забудь,
вырви
её
из
себя,
иди
и
найди
другую
иллюзию.
Olvídala
mejor,
olvídala,
arráncala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Лучше
забудь
её,
забудь,
вырви
её
из
себя,
у
неё
уже
другая
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitico Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.