Lyrics and translation Leandro & Leonardo - Mordida Na Maçã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mordida Na Maçã
Укус яблока
Eu
queria
me
esconder
um
dia
desses
Я
хотел
бы
однажды
спрятаться
No
cantinho
dos
seus
olhos
só
pra
ser
В
уголке
твоих
глаз,
чтобы
стать
Uma
lágrima
rolando
no
seu
rosto
Слезой,
катящейся
по
твоему
лицу
Pra
molhar
o
seu
sorriso
ao
me
ver
Чтобы
смочить
твою
улыбку,
увидев
меня
Eu
queria
revirar
seu
pensamento
Я
хотел
бы
перевернуть
твои
мысли
Pra
fazer
seu
corpo
desejar
o
meu
Чтобы
заставить
твое
тело
желать
моего
Ser
a
força
que
de
amor
te
deixa
doida
Быть
силой,
которая
сводит
тебя
с
ума
от
любви
Pra
te
ouvir
pedir
que
eu
seja
sempre
seu
Чтобы
услышать,
как
ты
просишь
меня
всегда
быть
твоим
Quero
ser
o
vento
forte
em
seus
cabelos
Хочу
быть
сильным
ветром
в
твоих
волосах
A
saudade
apertando
o
coração
Тоской,
сжимающей
сердце
Quero
ser
o
pensamento
mais
ardente
Хочу
быть
самой
жгучей
мыслью
Em
sua
boca
o
retoque
do
batom
На
твоих
губах
- поправкой
помады
Se
for
noite
de
calor
eu
faço
chuva
Если
будет
жаркая
ночь,
я
вызову
дождь
Pra
molhar
seu
corpo
quente
só
pra
mim
(só
pra
mim)
Чтобы
смочить
твое
горячее
тело
только
для
себя
(только
для
себя)
Nessa
hora
te
ilumino
de
estrelas
В
этот
миг
я
осыплю
тебя
звездами
Viro
flores
e
perfumo
seu
jardim
Превращусь
в
цветы
и
наполню
ароматом
твой
сад
Quero
ser
o
arrepio
no
seu
corpo
todo
Хочу
быть
мурашками
по
всему
твоему
телу
A
mordida
na
maçã
que
não
se
esquece
o
gosto
Укусом
яблока,
вкус
которого
невозможно
забыть
O
beijo
que
te
deixa
tonta,
que
te
molha
a
boca
Поцелуем,
который
кружит
тебе
голову,
который
увлажняет
твои
губы
Quero
ser
aquela
coisa
que
te
deixa
louca
Хочу
быть
тем,
что
сводит
тебя
с
ума
Quero
ser
o
vento
forte
em
seus
cabelos
Хочу
быть
сильным
ветром
в
твоих
волосах
A
saudade
apertando
o
coração
Тоской,
сжимающей
сердце
Quero
ser
o
pensamento
mais
ardente
Хочу
быть
самой
жгучей
мыслью
Em
sua
boca
o
retoque
do
batom
На
твоих
губах
- поправкой
помады
Se
for
noite
de
calor
eu
faço
chuva
Если
будет
жаркая
ночь,
я
вызову
дождь
Pra
molhar
seu
corpo
quente
só
pra
mim
(só
pra
mim)
Чтобы
смочить
твое
горячее
тело
только
для
себя
(только
для
себя)
Nessa
hora
te
ilumino
de
estrelas
В
этот
миг
я
осыплю
тебя
звездами
Viro
flores
e
perfumo
seu
jardim
Превращусь
в
цветы
и
наполню
ароматом
твой
сад
Quero
ser
o
arrepio
no
seu
corpo
todo
Хочу
быть
мурашками
по
всему
твоему
телу
A
mordida
na
maçã
que
não
se
esquece
o
gosto
Укусом
яблока,
вкус
которого
невозможно
забыть
O
beijo
que
te
deixa
tonta,
que
te
molha
a
boca
Поцелуем,
который
кружит
тебе
голову,
который
увлажняет
твои
губы
Quero
ser
aquela
coisa
que
te
deixa
louca
Хочу
быть
тем,
что
сводит
тебя
с
ума
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wando, Niffer
Attention! Feel free to leave feedback.