Lyrics and translation Leandro Ríos - El Corrido de la Gente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corrido de la Gente
The Ballad of the People
Me
humillaron
una
vez
y
desde
ahi
no
me
deje
ya
me
la
hicieron
ya
no
me
le
vuelven
a
hacer
I
was
humiliated
once,
and
since
then
I
don't
let
myself
be,
they
did
it
to
me,
they
won't
do
it
to
me
again
No
cave
duda
que
entre
mas
tienen
mas
quieren
y
de
que
les
sirve
un
peso
si
quieren
gastarse
10
There's
no
doubt
that
the
more
you
have,
the
more
you
want,
and
what
good
is
a
dollar
if
you
want
to
spend
10
Estas
palabras
son
para
la
gente
que
piensa
que
sin
dinero
eres
un
0 a
la
izquierda
These
words
are
for
the
people
who
think
that
without
money
you
are
a
0 on
the
left
Aqui
les
dejo
una
enseńanza
que
es
muy
cierta
Here
I
leave
you
with
a
lesson
that
is
very
true
Para
la
muerte
todos
solos
marionetas,
pon
los
pies
en
la
tierra
porque
al
final
nada
te
llevas
For
death,
we
are
all
alone,
puppets,
put
your
feet
on
the
ground
because
in
the
end
you
take
nothing
with
you
El
de
abajo
va
pa
arriba
solo
le
queda
subir
The
one
below
goes
up,
he
only
has
to
climb
El
de
arriba
algun
dia
se
va
a
caer
The
one
above
will
fall
one
day
No
te
burles
porque
la
vida
es
un
juego
y
si
subes
mucho
la
apuesta
algun
dia
vas
a
caer
Don't
laugh
because
life
is
a
game,
and
if
you
bet
too
much,
you
will
fall
one
day
Ahora
el
corrido
es
para
la
gente
del
pueblo
Now
the
ballad
is
for
the
people
of
the
town
Que
da
la
mano
aunque
no
tenga
dinero
Who
give
a
hand
even
when
they
don't
have
money
Saben
las
cosas
importantes
de
la
vida
They
know
the
important
things
in
life
Son
los
pirncipios
amistades
y
familias
este
corrido
es
de
mi
gente
They
are
the
principles,
friendships
and
families
this
ballad
is
for
my
people
Que
ahorita
aqui
esta
presente
Who
are
here
present
right
now
Con
la
tonada
que
tiene
este
corrido
me
dieron
escalifrios
muchas
ganas
de
pistear
With
the
tune
of
this
ballad
I
got
the
chills,
I
really
want
to
party
Son
las
palabras
las
que
me
llegan
al
alma
porque
es
la
gente
de
arriba
la
que
te
quiere
chingar
It's
the
words
that
reach
my
soul
because
it's
the
people
from
above
who
want
to
screw
you
No
son
reclamos
solo
estoy
siendo
muy
claro
soy
muy
sincero
aunque
no
tenga
dinero
I'm
not
complaining,
I'm
just
being
very
clear,
I'm
very
sincere
even
if
I
don't
have
money
La
gente
humilda
es
la
siempre
te
hace
un
paro
Humble
people
are
the
ones
who
always
give
you
a
helping
hand
Con
muchas
ganas
sin
pedirte
nada
a
cambio
asi
es
la
gente
del
rancho
With
great
enthusiasm
without
asking
you
for
anything
in
return,
that's
how
the
people
of
the
countryside
are
Llega
arriba
desde
abajo
You
get
to
the
top
from
the
bottom
Yo
luche
por
lo
que
tengo
me
ah
costado
nadie
me
lo
ah
regalado
I
fought
for
what
I
have,
it
has
cost
me,
no
one
has
given
it
to
me
Trabaje
para
merecer
voy
pa
arriba
y
ko
soy
aprovechado
I
worked
to
deserve
it,
I'm
going
up
and
I'm
not
taking
advantage
A
todos
les
hago
un
paro
porque
me
lo
hacen
tambien
I
help
everyone
because
they
help
me
too
Somos
iguales
aqui
nadie
es
diferente
si
andas
de
traje
o
de
camisa
corriente
We
are
all
the
same
here,
nobody
is
different,
whether
you
are
wearing
a
suit
or
a
regular
shirt
La
hulildad
es
la
que
resalta
a
la
gente
Humility
is
what
makes
people
stand
out
El
corazon
es
lo
que
te
hace
difernte
The
heart
is
what
makes
you
different
Yo
no
olvido
mis
raizes
siempre
las
tengo
presente
I
don't
forget
my
roots,
I
always
have
them
present
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Adrián
Attention! Feel free to leave feedback.