Leandro Ríos - Oye Viejo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leandro Ríos - Oye Viejo




Oye Viejo
Эй, старик
Ya pronto me iré
Скоро я уйду,
Y no quiero que me vayas a llorar
И не хочу, чтобы ты плакала.
No quiero verte en un rincón
Не хочу видеть тебя в углу,
Pidiéndole a Dios explicación
Просящей у Бога объяснений.
Tu dolor no me hará volver
Твоя боль не вернет меня обратно.
Eso me escribió mi padre al morir, me quiso sonreír
Это написал мне мой отец перед смертью, он попытался улыбнуться мне,
Como no tenía nada de voz
Так как у него не было голоса,
Con su mano apunto mi corazón
Он указал рукой на мое сердце,
Como diciendo ahí voy a vivir
Как бы говоря, что будет жить там.
Oye viejo
Эй, старик,
A poco crees que olvidaré lo que me amaste
Неужели ты думаешь, что я забуду, как ты меня любил?
Desde la primera vez que me arrullaste
С самого первого раза, как ты меня укачал,
Te convertiste en mi amigo inseparable
Ты стал моим неразлучным другом.
Oye viejo
Эй, старик,
Siempre admiré tu forma de ir pa'delante
Я всегда восхищался твоей способностью идти вперед.
Eras bajito y con el corazón gigante
Ты был невысоким, но с огромным сердцем.
De la pobreza con esfuerzo nos sacaste
Из бедности своими усилиями ты нас вытащил.
En vida quizás nunca lo gritamos
При жизни мы, возможно, никогда не кричали об этом,
Pero siempre has sido el viejo que más amo
Но ты всегда был стариком, которого я люблю больше всех.
Oye viejo
Эй, старик,
Hoy recuerdo todo lo que cabalgamos juntos por la vida
Сегодня я вспоминаю все, что мы вместе прошли по жизни,
Y te agradezco tu educación, tus valores, tu paciencia
И я благодарен тебе за твое воспитание, твои ценности, твое терпение,
Pero sobre todo tu amor
Но прежде всего за твою любовь.
¡Te amo mi viejo!
Я люблю тебя, мой старик!
Oye viejo
Эй, старик,
A poco crees que olvidaré lo que me amaste
Неужели ты думаешь, что я забуду, как ты меня любил?
Desde la primera vez que me arrullaste
С самого первого раза, как ты меня укачал,
Te convertiste en mi amigo inseparable
Ты стал моим неразлучным другом.
Oye viejo
Эй, старик,
Siempre admiré tu forma de ir pa'delante
Я всегда восхищался твоей способностью идти вперед.
Eras bajito y con el corazón gigante
Ты был невысоким, но с огромным сердцем.
De la pobreza con esfuerzo nos sacaste
Из бедности своими усилиями ты нас вытащил.
En vida quizás nunca lo gritamos
При жизни мы, возможно, никогда не кричали об этом,
Pero siempre has sido el viejo que más amo
Но ты всегда был стариком, которого я люблю больше всех.





Writer(s): Erika Vidrio Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.