Lyrics and translation Leaves' Eyes - Fairer Than the Sun
She
sees
a
second
time
Она
видит
во
второй
раз.
Earth
from
Sea
shall
rise
Восстанет
земля
из
моря.
She
sees
water
cascades
Она
видит
водопады.
The
eagle
in
the
sky
Орел
в
небе
Where
the
Gods
will
meet,
meet
again
Где
боги
встретятся,
встретятся
снова.
On
the
ever
green
plain
На
вечно
зеленой
равнине
The
Earth
reborn
another
time
Земля
возродилась
в
другой
раз.
See
them,
mountain
sides
Видишь
их,
горные
склоны?
Unsown
fields
will
grow
up
Вырастут
незасеянные
поля.
All
sorrow
will
be
lifted
Все
печали
исчезнут.
Gods
in
the
ruins
Боги
в
руинах.
Of
the
Nailer's
wall
Стены
Гвоздильщика
She
sees
a
wall
standing
fairer
than
the
sun
Она
видит
стену,
стоящую
светлее
солнца.
Bedecked
with
gold
leeward
of
the
fire
Украшенный
золотом
с
подветренной
стороны
огня.
She
sees
divine
brothers
return
Она
видит
возвращение
божественных
братьев.
Would
you
know
more?
Хочешь
узнать
больше?
She
sees
the
soothsaying
wood
Она
видит
дерево-предсказательницу.
Would
you
know
more?
Хочешь
узнать
больше?
Two
sons
of
two
brothers
Два
сына
двух
братьев.
Will
dwell
in
the
wide,
wide
winds
domain
Будет
жить
в
обширных,
обширных
владениях
ветров.
From
dark
mountains
below
С
темных
гор
внизу.
Soars
the
dim
Dragon
again
Вновь
парит
тусклый
Дракон.
Unsown
fields
will
grow
up
Вырастут
незасеянные
поля.
All
sorrow
will
be
lifted
Все
печали
исчезнут.
Gods
in
the
ruins
Боги
в
руинах.
Of
the
Nailer's
wall
Стены
Гвоздильщика
She
sees
a
wall
standing
fairer
than
the
sun
Она
видит
стену,
стоящую
светлее
солнца.
Bedecked
with
gold
leeward
of
the
fire
Украшенный
золотом
с
подветренной
стороны
огня.
Hall
fairer
than
the
sun
Зал
светлее
солнца
Be
decked
with
gold
leeward
of
the
fire
Будь
украшен
золотом
с
подветренной
стороны
огня
Would
you
know
more?
Хочешь
узнать
больше?
Would
you
know
more...
or
not?
Знаешь
ли
ты
больше...
или
нет?
She
sees
a
wall
standing
fairer
than
the
sun
Она
видит
стену,
стоящую
светлее
солнца.
Bedecked
with
gold
leeward
of
the
fire
Украшенный
золотом
с
подветренной
стороны
огня.
Hall
fairer
than
the
sun
Зал
светлее
солнца
Be
decked
with
gold
leeward
of
the
fire
Будь
украшен
золотом
с
подветренной
стороны
огня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krull Alexander, Bauer Thorsten
Attention! Feel free to leave feedback.