Lyrics and translation Leazzy - Quería Extrañarte
Quería Extrañarte
I Wanted to Miss You
Hey
como
has
estado
Hey
how
are
you
Hasta
que
te
encontre,
mira
no
te
buscado
pero
te
juro
que,
bueno
la
verdad
es
que
no
pensaba
hacerlo
y
no
es
por
tristesa
y
tampoco
por
celos
(aja)
Until
I
found
you,
look
I
didn't
search
for
you
but
I
swear
to
you
that,
well
the
truth
is
that
I
didn't
think
about
doing
it
and
it's
not
out
of
sadness
and
not
out
of
jealousy
either
(aha)
Si
prometi
que
no
te
volveria
a
buscar
te
lo
juro
el
solo
hoy
y
no
te
vuelvo
a
molestar
If
I
promised
that
I
wouldn't
search
for
you
again,
I
swear
honey
just
today
and
I
won't
bother
you
again
Pero
es
que
esta
historia
es
digna
de
contar
todo
comenzo
ayer
cuando
empece
a
despertar
But
it's
that
this
story
is
worth
telling
it
all
started
yesterday
when
I
started
to
wake
up
Mira,
abri
los
ojos
y
mire
tu
foto
y
quise
sentir
que
estaba
mi
corazon
roto
Look,
I
opened
my
eyes
and
I
looked
at
your
photo
and
I
wanted
to
feel
that
my
heart
was
broken
A
punto
estaba
de
que
se
rasaran
los
ojos
I
was
about
to
start
crying
my
eyes
out
Cuando
PUM!
la
puerta
y
que
se
abre
el
cerrojo
reaccione
y
pues
era
el
enfadoso
de
mi
hermano
"Andale
que
te
hablan
tus
pelones
marihuanos"
When
BOOM!
the
door
opens
and
the
bolt
opens
I
reacted
and
well
it
was
my
annoying
brother
"Come
on
your
stoner
friends
are
calling
you"
Me
cambie
en
un
instante
y
ni
tu
foto
quite
dije
"ahorita
llevo
prisa
ya
al
rato
me
acordare"
I
got
changed
in
a
minute
and
I
didn't
even
remove
your
photo
I
said
"right
now
I'm
in
a
hurry
I'll
remember
you
later"
Andaba
decidiendo
que
ibamos
a
comprar
I
was
deciding
what
we
were
going
to
buy
Y
una
rosa
en
un
jardin
me
puso
a
pensar
cuando
por
poquito
de
ti
me
iba
acordar...
"Hey
Leazzy,
wey
que
quieres
desayunar"
And
a
rose
in
a
garden
got
me
thinking
when
I
was
about
to
remember
you...
"Hey
Leazzy,
man
what
do
you
want
for
breakfast"
Y
ya,
pues
de
ahi
se
me
fue
el
alusin
ya
no
me
acorde
de
ti
durante
todo
el
refin
al
fin
And
that's
it,
well
from
there
the
hallucination
went
away
I
didn't
remember
you
for
the
rest
of
the
day
after
all
Volvi
a
mi
casa
ya
con
la
panza
llena
y
no
pude
pensar
en
ti
porque
planeaba
la
cena
I
went
back
to
my
house
with
a
full
stomach
and
I
couldn't
think
about
you
because
I
was
planning
dinner
Me
fui
a
mi
cuarto
y
puse
rolas
pa'
llorar
todavia
ni
empezaba
y
que
me
suena
el
celular
"Ni
digas
que
estas
ocupada,
porque
no
te
creo,
ya
voy
por
ti
vamos
a
grabar
un
video"
I
went
to
my
room
and
put
on
songs
to
cry
to
I
hadn't
even
started
and
my
cell
phone
rings
"Don't
even
say
that
you're
busy,
because
I
don't
believe
you,
I'm
on
my
way
to
your
house
we're
going
to
record
a
video"
Tome
mis
cosas
y
llegue
a
la
locasión
I
grabbed
my
things
and
I
arrived
at
the
location
No
pude
pensar
en
ti
por
coordinar
la
grabación
pero
pasa
un
tipo
y
un
globo
de
corazón
ya
iba
pensar
en
ti
y
gritan
"Camara
Accion!"
y
chin
I
couldn't
think
about
you
because
I
was
coordinating
the
recording
but
a
guy
carrying
a
heart-shaped
balloon
walks
by
I
was
about
to
think
about
you
and
they
yell
"Camera
Action!"
and
damn
Ya
todo
el
dia
se
me
fue
en
el
cotorreo
no
pude
llamarte
por
revisar
mi
correo
My
whole
day
went
by
in
chatter
I
couldn't
call
you
because
I
was
checking
my
email
Jure
soñar
contigo
cuando
tomara
mi
siesta
y
que
llega
mi
amiga
Leazzy
vamonos
de
fiesta
I
swore
I
would
dream
about
you
when
I
took
my
nap
and
my
friend
arrives
"Leazzy
let's
go
to
the
party"
Se
prendio
la
orquesta
y
nos
fuimos
de
rebenton
The
orchestra
started
playing
and
we
went
to
party
hard
20
chelas,
3 botellas,
2 caguamas
y
un
carton
(jaja)
20
beers,
3 bottles,
2 caguamas
and
a
carton
(haha)
Quede
inconciente
y
no
pude
llorar
por
ti
y
tuve
que
venir
porque
hasta
el
celular
perdí
creeras
que
pa'
buscarte
me
quiero
justificar
pero
te
lo
juro
yo
si
te
queria
extrañar
I
passed
out
and
I
couldn't
cry
for
you
and
I
had
to
come
because
I
even
lost
my
cell
phone
you'll
think
that
I
want
to
justify
myself
for
searching
for
you
but
I
swear
to
you
that
I
really
wanted
to
miss
you
Y
despues
de
esto
que
tuve
que
contarte
me
di
cuenta
de
que
And
after
this
that
I
had
to
tell
you
I
realized
that
Perdon
me
llaman,
olvide
que
tenia
que
grabar,
bueno
tengo
que
irme
solo
queria
recordarte
de
que
no,
no
hay
tiempo
para
extrañarte
ja!
Excuse
me,
they're
calling
me,
I
forgot
that
I
had
to
record,
well
I
have
to
go
I
just
wanted
to
remind
you
that
no,
I
don't
have
time
to
miss
you
ha!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.