Lyrics and translation Leazzy - Quería Extrañarte
Quería Extrañarte
Я хотел скучать по тебе
Hey
como
has
estado
Привет!
Как
дела?
Hasta
que
te
encontre,
mira
no
te
buscado
pero
te
juro
que,
bueno
la
verdad
es
que
no
pensaba
hacerlo
y
no
es
por
tristesa
y
tampoco
por
celos
(aja)
Я
не
искал
тебя,
пока
не
встретил.
Клянусь,
правда
такова,
что
я
не
собирался
этого
делать,
и
это
не
из-за
грусти
или
ревности
(угу).
Si
prometi
que
no
te
volveria
a
buscar
te
lo
juro
el
solo
hoy
y
no
te
vuelvo
a
molestar
Если
я
пообещал,
что
больше
не
буду
тебя
искать,
то
клянусь,
что
сегодня
я
сделаю
это
последний
раз
и
больше
не
буду
тебя
беспокоить.
Pero
es
que
esta
historia
es
digna
de
contar
todo
comenzo
ayer
cuando
empece
a
despertar
Но
эта
история
достойна
того,
чтобы
ее
рассказать,
а
все
началось
вчера,
когда
я
проснулся.
Mira,
abri
los
ojos
y
mire
tu
foto
y
quise
sentir
que
estaba
mi
corazon
roto
Видишь
ли,
я
открыл
глаза,
увидел
твою
фотографию
и
попытался
почувствовать,
что
мое
сердце
разбито.
A
punto
estaba
de
que
se
rasaran
los
ojos
Я
был
на
грани
того,
чтобы
расплакаться.
Cuando
PUM!
la
puerta
y
que
se
abre
el
cerrojo
reaccione
y
pues
era
el
enfadoso
de
mi
hermano
"Andale
que
te
hablan
tus
pelones
marihuanos"
Когда
БАМ!
дверь
открывается
настежь,
я
вскакиваю,
а
это
мой
надоедливый
брат:
"Пойдем,
твои
чуваки-растаманы
тебе
звонят".
Me
cambie
en
un
instante
y
ni
tu
foto
quite
dije
"ahorita
llevo
prisa
ya
al
rato
me
acordare"
Я
моментально
переоделся
и
даже
твою
фотографию
не
убрал.
Сказал:
"Сейчас
спешу,
потом
вспомню".
Andaba
decidiendo
que
ibamos
a
comprar
Я
думал,
что
мы
собираемся
купить.
Y
una
rosa
en
un
jardin
me
puso
a
pensar
cuando
por
poquito
de
ti
me
iba
acordar...
"Hey
Leazzy,
wey
que
quieres
desayunar"
И
роза
в
саду
заставила
меня
задуматься,
и
тут
я
чуть
не
вспомнил
о
тебе.
"Эй,
Лизи,
чувак,
что
ты
хочешь
на
завтрак?"
Y
ya,
pues
de
ahi
se
me
fue
el
alusin
ya
no
me
acorde
de
ti
durante
todo
el
refin
al
fin
И
вот,
с
меня
слетело
все
наваждение,
и
я
так
и
не
вспомнил
о
тебе
за
завтраком.
Наконец-то.
Volvi
a
mi
casa
ya
con
la
panza
llena
y
no
pude
pensar
en
ti
porque
planeaba
la
cena
Я
вернулся
домой
с
полным
желудком
и
не
мог
думать
о
тебе,
потому
что
планировал
ужин.
Me
fui
a
mi
cuarto
y
puse
rolas
pa'
llorar
todavia
ni
empezaba
y
que
me
suena
el
celular
"Ni
digas
que
estas
ocupada,
porque
no
te
creo,
ya
voy
por
ti
vamos
a
grabar
un
video"
Я
пошел
в
свою
комнату
и
включил
песни,
чтобы
поплакать,
но
еще
ничего
не
началось,
как
вдруг
зазвонил
мой
мобильный:
"Не
говори,
что
ты
занята,
потому
что
я
тебе
не
верю.
Я
уже
иду
за
тобой,
мы
собираемся
записать
видео".
Tome
mis
cosas
y
llegue
a
la
locasión
Я
взял
свои
вещи
и
приехал
на
место.
No
pude
pensar
en
ti
por
coordinar
la
grabación
pero
pasa
un
tipo
y
un
globo
de
corazón
ya
iba
pensar
en
ti
y
gritan
"Camara
Accion!"
y
chin
Я
не
мог
думать
о
тебе,
потому
что
координировал
съемку,
но
тут
проходит
мимо
парень
с
воздушным
шаром
в
форме
сердца,
и
я
уже
собирался
о
тебе
подумать,
но
кричат:
"Камера,
мотор!"
и
все.
Ya
todo
el
dia
se
me
fue
en
el
cotorreo
no
pude
llamarte
por
revisar
mi
correo
Весь
день
прошел
в
болтовне,
я
не
мог
позвонить
тебе,
потому
что
проверял
свою
почту.
Jure
soñar
contigo
cuando
tomara
mi
siesta
y
que
llega
mi
amiga
Leazzy
vamonos
de
fiesta
Я
клялся,
что
буду
мечтать
о
тебе,
когда
вздремну,
но
тут
приходит
моя
подруга:
"Лизи,
пошли
на
вечеринку!"
Se
prendio
la
orquesta
y
nos
fuimos
de
rebenton
Заиграл
оркестр,
и
мы
пошли
отрываться.
20
chelas,
3 botellas,
2 caguamas
y
un
carton
(jaja)
20
кружек
пива,
3 бутылки,
2 литра
и
картон
(ха-ха)
Quede
inconciente
y
no
pude
llorar
por
ti
y
tuve
que
venir
porque
hasta
el
celular
perdí
creeras
que
pa'
buscarte
me
quiero
justificar
pero
te
lo
juro
yo
si
te
queria
extrañar
Я
потерял
сознание
и
не
смог
по
тебе
поплакать,
а
потом
пришлось
прийти
сюда,
потому
что
я
потерял
даже
мобильный.
Ты
думаешь,
я
пытаюсь
оправдаться,
потому
что
хочу
тебя
найти,
но
клянусь,
я
действительно
хотел
по
тебе
скучать.
Y
despues
de
esto
que
tuve
que
contarte
me
di
cuenta
de
que
И
после
всего,
что
я
тебе
рассказал,
я
понял,
что
Perdon
me
llaman,
olvide
que
tenia
que
grabar,
bueno
tengo
que
irme
solo
queria
recordarte
de
que
no,
no
hay
tiempo
para
extrañarte
ja!
Извини,
мне
звонят,
я
забыл,
что
мне
нужно
сниматься.
Ладно,
мне
пора.
Просто
хотела
напомнить
тебе
о
том,
что
нет,
времени
скучать
по
тебе
не
было!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.