Leck - Je suis vous - translation of the lyrics into German

Je suis vous - Lecktranslation in German




Je suis vous
Ich bin ihr
Question: est-ce que ma faiblesse est une force?
Frage: Ist meine Schwäche eine Stärke?
J'ai mis mon cœur sur votre main, certains l'ont bordé comme un gosse.
Ich habe mein Herz in eure Hände gelegt, manche haben es wie ein Kind begrenzt.
En amont, j'pourrais jamais refaire l'histoire, j'maîtrise pas mes émotions.
Im Vorfeld, ich könnte die Geschichte niemals neu schreiben, ich beherrsche meine Emotionen nicht.
Et ma personne devant vous s'déguise pas. Et au fond,
Und meine Person verstellt sich vor euch nicht. Und im Grunde,
Ma carapace m'a rendu lente telle une tortue.
Mein Panzer hat mich langsam gemacht, wie eine Schildkröte.
Parler de moi j'suis incapable, c'est comme une réelle torture.
Über mich zu sprechen ist mir unmöglich, es ist wie eine echte Folter.
Certains te diront que j'suis un bon, certains m'voient comme une ordure.
Manche werden dir sagen, dass ich gut bin, manche sehen mich als Abschaum.
Parce que les événements d'ma vie ne vaudraient pas votre fortune.
Weil die Ereignisse meines Lebens nicht eurem Vermögen entsprechen würden.
Et j'en suis oui. L'enfant de mes rents-pa.
Und da bin ich, ja. Das Kind meiner Eltern.
Mon frère enterré sous la terre de la Teranga.
Mein Bruder begraben unter der Erde von Teranga.
Vous êtes moi.
Ihr seid ich.
Eux c'est qui? Moi j'sais pas.
Wer sind sie? Ich weiß es nicht.
Et nos larmes, nos sourires, y'a qu'un pas qui les séparent.
Und unsere Tränen, unser Lächeln, es ist nur ein Schritt, der sie trennt.
Triumphal j'ai bâti mais pas seul calmez-vous.
Triumphal habe ich aufgebaut, aber nicht allein, beruhigt euch.
Cet album c'est le mien, c'est le vôtre mais que serais-je sans vous?
Dieses Album ist meins, es ist euer, aber was wäre ich ohne euch?
J'y ai mis du cœur, pourquoi j'changerai?
Ich habe mein Herz hineingelegt, warum sollte ich mich ändern?
J'attendrai qu'tout l'monde s'ravitaille et à mon tour je mangerai.
Ich werde warten, bis alle satt sind, und dann werde ich essen.
Une pensée pour ceux qui m'ont aidé, j't'invite à découvrir cet album,
Ein Gedanke an diejenigen, die mir geholfen haben, ich lade dich ein, dieses Album zu entdecken,
A nous découvrir, afin que tu puisses te comprendre.
Uns zu entdecken, damit du dich selbst verstehen kannst.
Triumphal, Triumphal, Yougo, Youguette, ouvre tes yeux, ouvre ton cœur.
Triumphal, Triumphal, Yougo, Youguette, öffne deine Augen, öffne dein Herz.
On se connaît au village...
Wir kennen uns im Dorf...





Writer(s): Leck


Attention! Feel free to leave feedback.