Leck - Langage de vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leck - Langage de vie




Langage de vie
Язык жизни
Blanche est la poudre. Blanche est la colombe.
Бел порошок. Бела голубка.
Noirs sont les cœurs, ils baignent dans la pénombre.
Черны сердца, купаются во мраке.
Les bâtiments asphyxient, le THC assomme.
Здания душат, дурь валит с ног.
Le père au tiercé, le fils qui va chercher la somme.
Отец на скачках, сын бежит за деньгами.
Dis-moi pourquoi tu portes du LV? Quand maman lave leur bureau.
Скажи, зачем тебе Louis Vuitton? Мама моет их офисы.
Tu chantes le Gucci quand elle se plaint de son mal de dos.
Ты поешь про Gucci, когда она жалуется на больную спину.
L'exemple montré à nos petits, après avoir vu Scarface.
Пример, который мы показываем малышам, насмотревшись "Лица со шрамом".
Parce que la mode est à la braque tu vas finir par le faire.
Модно быть крутым, вот и ты станешь таким.
Tu vas finir par perdre. Regarde autour de toi rheye.
В итоге проиграешь. Оглянись вокруг, эй.
Que des chicos rouillés et des "si j'avais su" que les bars nettoient.
Одни сломанные судьбы да "знал бы я", которые бары убирают.
L'innocence te rend fragile, dis-moi ce que tu vois rheye.
Невинность делает тебя хрупким, скажи, что ты видишь, эй.
Tout le monde veux le Marbella y'a plus personne au Pôle-Emploi.
Все хотят на Канары, в центре занятости никого.
L'argent fait pas le bonheur, dis pas ça devant le daron,
Не в деньгах счастье, не говори так при отце,
Sa sueur, l'odeur des poubelles, Véolia remplit le frigo.
Его пот, запах мусора, мусоровоз наполняет холодильник.
Ici on manque de rien rheye, crois-en mes voyages,
Здесь нам ничего не нужно, эй, поверь моим путешествиям,
Les camps de Balata, l'odeur de la souffrance est palpable.
Лагеря Балата, запах страдания ощутим.
Et j'ai caché ma pitié pour leur offrir mon sourire,
Я спрятал свою жалость, чтобы подарить им улыбку,
Le temps c'est de l'argent ou la mort t'empêche de courir.
Время - деньги или смерть, не дающая бежать.
J'ai vu passer des cadavres quand le réel frappe,
Я видел трупы, когда реальность бьет,
Quand tu parles de la salât, ils te parlent du nouvel arrivage de frappe.
Когда ты говоришь о молитве, они говорят о новой партии дури.
En bas de la tess à faire les commères, ça se bute,
Внизу района сплетничают бабки, убивают друг друга,
Avoir des couilles, ça tue. La mort dans le calbute.
Иметь мужество - значит убивать. Смерть в штанах.
Blanchie le bif dans le commerce, roule un joint que la colère parte.
Отмывай бабки в бизнесе, забей косяк, чтобы гнев ушел.
Va comprendre, touche pas aux sœurs, ça pourrait être la tienne,
Пойми, не трогай чужих женщин, это могла быть твоя,
Mais non, toi tu te dis qu'elle n'avait pas qu'à faire la chienne.
Но нет, ты говоришь, что не надо было ей вести себя как сучка.
Dans nos tieks c'est toujours une famille qui domine,
В наших районах всегда правит одна семья,
Les mêmes blazes qui sortent, les mêmes faux cousins qui font les to-mi
Те же типы вылезают, те же липовые родственники мутят дела.
Le cerveau sature, la poisse qui joue des sales tours.
Мозг перегружен, дрянь играет злые шутки.
Les rappeurs ont des atouts, font les cailleras dès que ça tourne.
У рэперов есть козыри, корчат из себя крутых, как только камера включается.
Délits de facies, le front national grimpe et on fait tous du ski,
Внешность решает, националисты набирают обороты, а мы все катаемся на лыжах,
On slalome entre les culs de joints et les seringues.
Лавируем между косяками и шприцами.
J'lui demande ce qu'elle fait dans la vie,
Я спрашиваю, чем она занимается по жизни,
Elle me répond qu'elle est à moi.
Она отвечает, что принадлежит мне.
Nos corps sont des locations, même moi j'suis pas à moi.
Наши тела - это аренда, даже я себе не принадлежу.
Dans leurs documentaires, on se fiche-a,
В их документалках нам плевать,
Comment dire à des pères qu'ils ont mis au monde des michtos de chicha.
Как сказать отцам, что они произвели на свет этих любителей кальяна.
Ma feuille de route? Le bruit et l'odeur.
Мой план? Шум и запах.
J'suis tellement contre leurs complots qu'à PES j'fais pas de passe en profondeur.
Я так против закулисных игр, что в PES не делаю длинных пасов.
Le torse est mouillé, j'ai le cœur qui chiale,
Грудь мокрая, сердце плачет,
J'préfère ressembler à Faycal, que d'être dans ta soirée official.
Я лучше буду похож на Файсала, чем окажусь на твоей пафосной вечеринке.
J'suis comme ça, plus Wallen qu'Ashanti,
Я такой, как есть, скорее Уоллен, чем Ашанти,
Moi j'suis discret, comme le porc qui s'cache dans ton fish.
Я скромен, как свинина, что прячется в твоей рыбе.
Moi j'suis pas d'humeur, quand j'vois mes gars qui sé-ti
У меня нет настроения, когда я вижу, как мои парни грустят,
Et j'sors pas ma plume, j'ai besoin que du azerty.
И я не достаю свою ручку, мне нужна только клавиатура.
Dieu voit tout même si les vitres se teintent,
Бог видит всё, даже если стекла тонированные,
Sauvage comme les parloirs,
Дикий, как свидания в тюрьме,
Crier mon amour à mon frère à Villepinte.
Кричать о любви к брату во весь голос.
J'ai mal au cœur mon gros, ce soir j'vais hiberner.
У меня болит сердце, братан, сегодня я буду спать.
Cherche pas à savoir, y'a que l'insomnie qui a réussi à me cerner.
Не пытайся понять, только бессонница смогла меня раскусить.
Les frères enfermés, frisez pas la folie.
Братья за решеткой, не сходите с ума.
J'ai grandi sur le tas, à quand ma vie démarre,
Я познавал жизнь на улицах, когда же моя жизнь начнется,
A défaut que mon disque le soit, avec Walid on faisait les ché-mar.
Если уж мой альбом не стал началом, мы с Валидом воровали.
Ma petite sœur grandit, dites-lui que c'est mes yeux,
Моя младшая сестра растет, скажите ей, что это мои глаза,
Que même si on se le dit pas, l'amour nous suivra jusqu'aux cieux.
Что даже если мы не говорим об этом, любовь будет с нами до небес.
Tu marches, tu coules quand mes paroles déshabillent,
Ты идешь, ты плывешь, когда мои слова раздевают,
Quand mon frère sur son lit de mort, lui chantait la vie.
Когда мой брат на смертном одре пел о жизни.
On se braque, on se teste, tess contre tess,
Мы лезем на рожон, испытываем друг друга, район на район,
C'est que des smith contre wesson, y'a plus de tête contre tête.
Это просто "Смит и Вессон", больше нет стычек один на один.
Et ça rigole comme des hmars, sous Vodka, tu t'isoles.
И все смеются, как дураки, под водку, ты уходишь в себя.
Bienvenu chez Triumphal, j'ai pas assez pour un Capri-Sun
Добро пожаловать в "Триумф", у меня даже на "Капри-Сан" не хватает.
Mais qui est là? J'regrette des actes, j'pardonne le scandale.
Но кто здесь? Я сожалею о поступках, прощаю скандал.
Walid, je t'ai même pas envoyé de mandat.
Валид, я даже не отправил тебе денег.
Qui chante les bonhommes, les vrais, les soldats?
Кто поет о настоящих мужчинах, о солдатах?
Ton ptit boule c'est comme les Backeux, j'les ai rodave
Твой мелкий, как полицейские, я их обкатал.
On laisse les choses se faire, on joue la carte flemme,
Мы позволяем вещам идти своим чередом, включаем равнодушие,
Et j'ai le cœur couleur paix, mais dis-moi qui est parfait?
И у меня сердце цвета мира, но скажи, кто идеален?
L'important pour survivre, c'est d'avoir les bras longs.
Главное для выживания - иметь длинные руки.
Sous le flash, tu tapes la pose, ce qui se fait pas devant ce genre de canon.
Вспышка, ты позируешь, то, чего не делают перед таким стволом.
Sombre est la tombe à t'en glacer le sang,
Темна могила, кровь стынет в жилах,
Parce que la mort s'en moque du vivre ensemble.
Потому что смерти плевать на мирное сосуществование.
Addict au mal, à n'en plus connaitre le sens,
Зависимый от зла, переставший понимать его смысл,
Tu m'entends crier SOS quand j'appelle mes soces
Ты слышишь мой крик о помощи, когда я зову братву.
Voilà ton train de vie, un rail de cess.
Вот он, твой образ жизни, рельсы дерьма.
L'amour n'est pas aveugle tu les vois bien les paires de fesses.
Любовь не слепа, ты прекрасно видишь эти задницы.
J'pense à Mustaf que Dieu me le protège,
Я думаю о Мустафе, да хранит его Бог,
Un jour je partirai et funéraire sera le cortège.
Однажды я уйду, и похороны станут шествием.
J'pense à Siréné, à son grand cœur, tous ces plans qu'il m'a fait néné.
Я думаю о Сирене, о ее большом сердце, обо всех этих планах, которые она мне строила.
J'pense à Béchir, Instint Prodige sera élevé.
Я думаю о Бечире, "Instinct Prodige" будет воспитан.
J'pense à Nama et Jeremy donc j'pense à X.O.R rheye.
Я думаю о Наме и Джереми, значит, я думаю о X.O.R, эй.
Etaient-ils quand on se noyait dans le biz?
Были ли они рядом, когда мы тонули в этом бизнесе?
En déplacement Gachettes Lyricales dans la caisse on était 10.
На гастролях "Gachettes Lyricales" в машине нас было 10.
Dans le risque, maman ne dort pas tant que Fouad est pas là,
В опасности, мама не спит, пока Фуада нет дома,
Oui mais Fouad il fout le halla, il a les yeux écarlates.
Да, но Фуад творит дичь, у него красные глаза.
Il boit de la vodka, il traine dans les rues de Paname,
Он пьет водку, шляется по улицам Панамы,
Et si aujourd'hui serait hier, mon album s'appellerait haram.
И если бы сегодня был вчерашний день, мой альбом назывался бы "харам".
Et tu vois là? Que des futurs cadavres,
И вот ты видишь? Одни будущие трупы,
Et la morale avec des doigts d'honneur, ils te passent le salam.
И мораль с поднятым средним пальцем, они передают тебе привет.
J'pense à Myriam, à ses filles, j'pourrais mourir pour ces petites fleurs,
Я думаю о Мириам, о ее дочерях, я мог бы умереть за эти маленькие цветы,
Et j'refuse d'entendre les dires que t'es ma demi-sœur,
И я отказываюсь слышать, что ты моя сводная сестра,
Ça me bouffe, ça me tue. Je souhaite la réussite à Mex.
Это меня гложет, убивает. Я желаю успеха Мексиканцу.
Tellement profond que Kery James aurait pu écrire ce texte.
Так глубоко, что Кери Джеймс мог бы написать этот текст.
Vive la hass, si ça m'a permis de rencontrer tous mes gars,
Да здравствует ненависть, если благодаря ей я встретил всех своих парней,
D'aller en Palestine, d'relativiser mon état.
Побывал в Палестине, переосмыслил свое состояние.
J'pense à Rachid, ça m'emmène à Hamza,
Я думаю о Рашиде, это приводит меня к Хамзе,
Même si les liens sont pas dans le sang, mon cœur, lui ouvre ses bras.
Даже если нас не связывает кровь, мое сердце открыто для него.
J'pense à Sofiane, Naoufel, Oumaima, Lina, Nasma, Nihel, Nargisse ou Leina.
Я думаю о Софиане, Науфеле, Умайме, Лине, Насме, Нихеле, Наргиссе, Лейне.
J'pense à Assia, Shana et j'évacue le stress.
Я думаю об Ассии, Шане и избавляюсь от стресса.
Tonton a 9 ans, Nisrine la plus grande de mes nièces.
Дяде 9 лет, Нирин - старшая из моих племянниц.
Voilà mon patrimoine, mon seul sourire sincère.
Вот мое наследие, моя единственная искренняя улыбка.
Dans mon cœur, y'a Hamoud.
В моем сердце живет Хамуд.
C'est ma famille que je veux rendre fière.
Это моя семья, которую я хочу сделать гордой.





Writer(s): Fouad El Ouazzani, Cori


Attention! Feel free to leave feedback.