Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
- A
whole
notha
kind
of
folks,
kinda
slow,
but
we
gotta
go
cause
the
world's
so
Ill/
A
- Eine
ganz
andere
Art
von
Leuten,
irgendwie
langsam,
aber
wir
müssen
los,
denn
die
Welt
ist
so
krank/
L
- Livin'
the
life
and
livin'
it
right
and
livin'
for
Christ
and
that's
real
in
the
field/
L
- Leben
das
Leben
und
leben
es
richtig
und
leben
für
Christus
und
das
ist
echt
im
Feld/
I-
Intelligent
but
irrelavent
without
Christ,
it's
nothing
but
another
sin
element/
I
- Intelligent,
aber
irrelevant
ohne
Christus,
es
ist
nichts
als
ein
weiteres
Sündenelement/
E-
Eternal
Purpose,
without
it
this
earth
is
dead
and
worthless/
E
- Ewiger
Zweck,
ohne
ihn
ist
diese
Erde
tot
und
wertlos/
N-
Never
stop
giving
Him
Props,
Giving
Him
praise
now
until
the
end
of
our
days./
N
- Niemals
aufhören,
Ihm
Ehre
zu
geben,
Ihm
Lob
zu
geben,
jetzt
bis
ans
Ende
unserer
Tage./
S-
Seek
Him
and
please
Him
and
let
the
people
know
that
they
need
Him./
S
- Sucht
Ihn
und
gefallt
Ihm
und
lasst
die
Leute
wissen,
dass
sie
Ihn
brauchen./
Aliens!
New
Creations,
new
free
agents,
aint
signed
to
sin
Außerirdische!
Neue
Schöpfungen,
neue
freie
Agenten,
nicht
der
Sünde
verpflichtet
What
the
world
do,
we
don't
do,
cause
we
wanna
do
what
the
Lord
does;
Christ
within
our
Was
die
Welt
tut,
tun
wir
nicht,
denn
wir
wollen
tun,
was
der
Herr
tut;
Christus
in
unserem
System/
listen
our
mission's
the
Great
Commisssion
we
come
here
to
represent
Him
that's
why
we
call
ourself
Christianans
/-
Ha-/
System/
hört
zu,
unsere
Mission
ist
der
Große
Auftrag,
wir
sind
hierher
gekommen,
um
Ihn
zu
repräsentieren,
deshalb
nennen
wir
uns
Christen
/-
Ha-/
Let
me
spit
another
line
for
the
Plumbline
and
the
Frontline
one
time
on
the
front
lines/
Lass
mich
noch
eine
Zeile
für
die
Plumbline
und
die
Frontline
spitten,
einmal
an
vorderster
Front/
Keep
holdin'
it
down
for
all
the
pilgrims
all
over
the
world
representing
for
the
bloodline
Haltet
die
Stellung
für
alle
Pilger
auf
der
ganzen
Welt,
die
die
Blutlinie
repräsentieren
Aliens!
Strangers
in
Places,
foreign
in
lands
that
we
are
in,
call
us
peculiar,
but
know
that
we
are
Außerirdische!
Fremde
an
Orten,
fremd
in
Ländern,
in
denen
wir
sind,
nennt
uns
eigenartig,
aber
wisst,
dass
wir
es
sind
Aliens!
Strangers
in
Places,
foreign
in
lands
that
we
are
in,
call
us
peculiar,
but
know
that
we
are
Außerirdische!
Fremde
an
Orten,
fremd
in
Ländern,
in
denen
wir
sind,
nennt
uns
eigenartig,
aber
wisst,
dass
wir
es
sind
Aliens!
Aliens!
Strangers
in
Places,
foreign
in
lands
that
we
are
in,
call
us
peculiar,
but
know
that
we
are
Aliens!
Außerirdische!
Außerirdische!
Fremde
an
Orten,
fremd
in
Ländern,
in
denen
wir
sind,
nennt
uns
eigenartig,
aber
wisst,
dass
wir
Außerirdische
sind!
Tedashii
- I
feel
like
running
through
the
middle
of
the
campus
with
the
Gammas
dropping
hammers,
Tedashii
- Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
mitten
durch
den
Campus
rennen,
mit
den
Gammas,
die
Hämmer
fallen
lassen,
Waving
banners,
saying
"JESUS
SAVES!"/
Bringing
together
the
bretheren
in
a
circle
in
a
cipher
on
Banner
schwenkend,
rufend
"JESUS
RETTET!"/
Die
Brüder
in
einem
Kreis
zusammenbringen,
in
einem
Cipher
an
The
corner
yellin'
"Pass
the
Phrase!"/
Taking
heirs
of
the
Kingdom
to
the
field
of
mission
so
they
can
der
Ecke,
schreiend
"Gib
die
Phrase
weiter!"/
Erben
des
Königreichs
aufs
Missionsfeld
bringen,
damit
sie
Spill
vision
to
the
children
missin'
/ telling
the
men
in
prison
about
the
"Peace
be
stiller"
"Mr.
Rise
&
Vision
an
die
fehlenden
Kinder
weitergeben
können
/ den
Männern
im
Gefängnis
vom
"Friede
sei
still"-Macher
erzählen,
"Mr.
Steh
auf
&
Walk"
and
"Mr.
Heal
your
vision"/
Mr.
Jesus
of
Nazareth/
bloodied
and
beaten
and
we
were
the
Geh"
und
"Mr.
Heile
deine
Sicht"/
Mr.
Jesus
von
Nazareth/
blutig
und
geschlagen,
und
wir
waren
der
Reason
for
the
massacare/
for
the
sin
I
commit
and
even
when
I
slip
His
love
is
there
to
grab
us
up/
Grund
für
das
Massaker/
für
die
Sünde,
die
ich
begehe,
und
selbst
wenn
ich
ausrutsche,
ist
Seine
Liebe
da,
um
uns
aufzufangen/
So
as
for
us/
We
Hit
hoods
just
like
caddilacs/
and
like
James
in
the
Kackalacki
(James
Roberson
in
Was
uns
betrifft/
Wir
erobern
die
Viertel
wie
Cadillacs/
und
wie
James
in
Kackalacki
(James
Roberson
in
North
Carolina)/
North
Carolina)/
Do
things
that
will
make
Him
Happy/He
asks
and
we
do
them
gladly/We
came
here
as
satan's
Tun
Dinge,
die
Ihn
glücklich
machen/
Er
bittet
und
wir
tun
sie
gerne/
Wir
kamen
hierher
als
Satans
Lacky's/
Now
through
Christ
I
call
Him
Daddy/
He
changed
us
from
actin'
crappy/
now
I'm
just
a
Lakaien/
Jetzt
durch
Christus
nenne
ich
Ihn
Papi/
Er
hat
uns
verändert,
weg
vom
beschissenen
Verhalten/
jetzt
bin
ich
nur
ein
Pilgrim
passing/
I
learned
that
I
don't
belong/
Got
new
game,
durchreisender
Pilger/
Ich
habe
gelernt,
dass
ich
nicht
dazugehöre/
Habe
neues
Spiel,
New
life,
new
song/
don't
fit
in?
theres
nothing
wrong/
Anti-culture's
what
I'm
on/
Royal
Priesthood
neues
Leben,
neues
Lied/
Passt
nicht
rein?
Daran
ist
nichts
falsch/
Anti-Kultur
ist
mein
Ding/
Königliches
Priestertum
A
chosen
one/
Rep
Him
well
until
He
comes/
Proposing
to
people
about
the
propitiation,
pre-paid
Ein
Auserwählter/
Repräsentiere
Ihn
gut,
bis
Er
kommt/
Mache
den
Leuten
Vorschläge
über
die
Sühne,
vorausbezahlt
When
Christ
died
and
decided
it
was
done/
Preaching
to
the
pushed
aside
prostitute,
destitute
als
Christus
starb
und
entschied,
dass
es
vollbracht
war/
Predigen
zur
beiseitegeschobenen
Prostituierten,
Mittellosen
Working
the
block
just
to
feed
her
son/
so
if
you
see
us
lookin'
different
dog
don't
be
trippin'
just
die
auf
dem
Strich
arbeitet,
nur
um
ihren
Sohn
zu
ernähren/
also,
wenn
du
siehst,
dass
wir
anders
aussehen,
Kumpel,
flipp
nicht
aus,
wisse
Know
that
we
are
ALIENS!
einfach,
dass
wir
AUSSERIRDISCHE
sind!
I
wish
I
had
a
dollar
every
time
I
heard
em
holla
that
I
look
like
seem
like
talk
like
them/
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Dollar
für
jedes
Mal,
wenn
ich
sie
rufen
höre,
dass
ich
aussehe
wie
sie,
scheine
wie
sie,
rede
wie
sie/
I
blend
in
til
I
stand
out
and
shout
"Jesus!"/
Man
I
really
wanna
be
like
Him/
Ich
passe
mich
an,
bis
ich
heraussteche
und
"Jesus!"
rufe/
Mann,
ich
will
wirklich
wie
Er
sein/
And
it's
funny,
they
love
me
until
I
speak
the
truth
and
then
they
say
I'm
trying
salt
they
game/
Und
es
ist
lustig,
sie
lieben
mich,
bis
ich
die
Wahrheit
sage,
und
dann
sagen
sie,
ich
versuche,
ihr
Spiel
zu
versalzen/
I
gotta
do
it...
I'm
the
salt
of
the
earth
I
eat,
breath,
sleep,
think,
walk,
and
talk
that
man/
Ich
muss
es
tun...
Ich
bin
das
Salz
der
Erde,
ich
esse,
atme,
schlafe,
denke,
gehe
und
rede
diesen
Mann/
We
are
not
from
this
planet,
we
are
not
from
this
earth,
C.O.G.'s(Children
of
God)
something
Wir
sind
nicht
von
diesem
Planeten,
wir
sind
nicht
von
dieser
Erde,
K.G.'s
(Kinder
Gottes)
etwas
Distinctive
bout
the
way
that
we
work/
I
never
wanna
be
discredited
for
editing
the
elements
Unterschiedliches
an
der
Art,
wie
wir
arbeiten/
Ich
will
nie
diskreditiert
werden,
weil
ich
die
Elemente
bearbeite,
Evident
of
a
heaven
sent
resident/
I
just
wanna
represent
Jesus
He
the
way,
the
holy
King,
the
die
offensichtlich
von
einem
vom
Himmel
gesandten
Bewohner
stammen/
Ich
will
nur
Jesus
repräsentieren,
Er,
der
Weg,
der
heilige
König,
der
Priest,
and
the
President/
I'mma
put
it
in
motion/
the
world
loves
sin
they
boastin'/
they
put
it
on
Priester
und
der
Präsident/
Ich
werde
es
in
Gang
setzen/
die
Welt
liebt
die
Sünde,
sie
prahlen
damit/
sie
tragen
sie
auf
Like
some
lotion/
if
you
focused
you
fall
for
the
hocus
pocus
and
fall
tryna
gain
ya
focus/
Wie
eine
Lotion/
wenn
du
[darauf]
fokussiert
bist,
fällst
du
auf
den
Hokuspokus
herein
und
fällst
hin
beim
Versuch,
deinen
Fokus
wiederzufinden/
And
I
aint
Jokin'/
we
aint
here
to
play
no
games
we
foreigners
in
new
terrain/
Und
ich
mache
keine
Witze/
wir
sind
nicht
hier,
um
Spielchen
zu
spielen,
wir
sind
Fremde
in
neuem
Gebiet/
Here
on
mission
to
represent
Him
and
full
of
biblical
amnuition/
we
aliens!
Hier
auf
Mission,
um
Ihn
zu
repräsentieren
und
voller
biblischer
Munition/
wir
sind
Außerirdische!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moore Le Crae, Anderson Tedashii
Attention! Feel free to leave feedback.