Lyrics and translation Lecrae feat. Zaytoven - Plugged In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
real
plug
(plug)
У
меня
есть
настоящий
источник
(источник)
It
never
let
me
down
(down)
Он
меня
никогда
не
подводил
(не
подводил)
Always
come
through
when
I
need
it
Всегда
выручает,
когда
мне
нужно
Never
been
a
drought
(never)
Никогда
не
было
засухи
(никогда)
Told
my
doubters
to
count
me
in
Сказал
тем,
кто
во
мне
сомневался,
чтобы
включили
меня
в
список
They
couldn't
count
me
out
(count
me
out)
Они
не
смогли
меня
вычеркнуть
(вычеркнуть)
They
tried
to
take
me
down
with
them,
Они
пытались
утянуть
меня
за
собой
вниз,
Took
a
different
route
(different
route)
Но
я
выбрал
другой
путь
(другой
путь)
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
на
связи
(на
связи),
я
на
связи
(на
связи)
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
на
связи
(на
связи),
я
на
связи
(на
связи)
I
got
a
real
plug
(yeah),
it
never
let
me
down
(yeah)
У
меня
есть
настоящий
источник
(да),
он
меня
никогда
не
подводил
(да)
Always
come
through
when
I
need
it,
never
been
a
drought
Всегда
выручает,
когда
мне
нужно,
никогда
не
было
засухи
Woke
up
early
Sunday,
hustlin'
all
week
Проснулся
рано
в
воскресенье,
всю
неделю
hustle
Cook
a
meal
up
in
that
studio
and
let
my
dawgs
eat
Готовлю
хит
на
студии
и
позволяю
моим
братьям
поесть
Got
my
mind
up
on
my
mission,
no
time
for
distractions
Моя
цель
у
меня
в
голове,
нет
времени
на
отвлекающие
факторы
I
told
my
partner
go
pay
your
taxes
before
they
come
get
at
ya'
Я
сказал
своему
корешу:
"Заплати
налоги,
пока
они
за
тобой
не
пришли"
And
plus
my
bro
just
made
parole
yeah,
let
him
go
yeah
К
тому
же
мой
брат
только
что
вышел
по
УДО,
да,
пусть
идет,
да
Did
his
time
up
in
that
hole
yeah,
then
hit
the
road
yeah
Отсидел
свой
срок
в
той
дыре,
да,
а
потом
отправился
в
путь,
да
In
this
industry
for
years,
ain't
never
sold
my
soul
yeah
В
этой
индустрии
много
лет,
никогда
не
продавал
свою
душу,
да
Gave
em'
real
estate
investments
instead
of
buyin'
gold
yeah
Вложился
в
недвижимость
вместо
того,
чтобы
покупать
золото,
да
I
told
em',
"Buy
a
business,
get
a
house,
take
the
money,
rinse
it
out"
Я
им
сказал:
"Купите
бизнес,
купите
дом,
возьмите
деньги,
отмойте
их"
They
put
all
that
cheese
in
the
trap
Они
вкладывают
все
эти
деньги
в
ловушку,
'Cause
they
don't
want
you
to
get
out
Потому
что
не
хотят,
чтобы
ты
выбрался
And
you
can
hit
your
jeweler,
buy
your
six
chains
or
И
ты
можешь
пойти
к
своему
ювелиру,
купить
шесть
цепей
или
You
can
start
a
barbershop,
expand
to
six
chains
Ты
можешь
открыть
парикмахерскую,
расширить
ее
до
шести
филиалов
Do
it
big,
do
it
for
your
kids
yeah,
get
a
crib
Делай
все
по-крупному,
делай
это
для
своих
детей,
да,
обзаведись
домом
They
don't
want
you
free,
they
want
you
in
the
pin,
til'
yo'
end,
boy
Они
не
хотят,
чтобы
ты
был
свободен,
они
хотят,
чтобы
ты
сидел
в
тюрьме
до
конца
своих
дней,
парень
That's
slavery,
don't
play
with
me,
I'm
on
my
grind,
right
Это
рабство,
не
играй
со
мной,
я
пашу,
все
верно
Pay
electric
bills,
ain't
chasin'
limelight,
my
mind
right,
yeah
Оплачиваю
счета
за
электричество,
не
гонюсь
за
славой,
у
меня
все
в
порядке
с
головой,
да
I
got
a
real
plug
(plug)
У
меня
есть
настоящий
источник
(источник)
It
never
let
me
down
(down)
Он
меня
никогда
не
подводил
(не
подводил)
Always
come
through
when
I
need
it
Всегда
выручает,
когда
мне
нужно
Never
been
a
drought
(never)
Никогда
не
было
засухи
(никогда)
Told
my
doubters
to
count
me
in
Сказал
тем,
кто
во
мне
сомневался,
чтобы
включили
меня
в
список
They
couldn't
count
me
out
(count
me
out)
Они
не
смогли
меня
вычеркнуть
(вычеркнуть)
They
tried
to
take
me
down
with
them,
Они
пытались
утянуть
меня
за
собой
вниз,
Took
a
different
route
(different
route)
Но
я
выбрал
другой
путь
(другой
путь)
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
на
связи
(на
связи),
я
на
связи
(на
связи)
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
на
связи
(на
связи),
я
на
связи
(на
связи)
I
got
a
real
plug
(yeah),
it
never
let
me
down
(yeah)
У
меня
есть
настоящий
источник
(да),
он
меня
никогда
не
подводил
(да)
Always
come
through
when
I
need
it,
never
been
a
drought
Всегда
выручает,
когда
мне
нужно,
никогда
не
было
засухи
I
got
no
time
for
no
funny
fool,
У
меня
нет
времени
на
глупых
дураков,
Ain't
one
hunnid'
fool
Не
на
тех,
кто
не
держит
свое
слово
Told
my
sister,
"Get
yo'
money
boo,
don't
let
them
worry
you"
Сказал
своей
сестре:
"Зарабатывай
деньги,
детка,
не
позволяй
им
беспокоить
тебя"
Had
to
slow
down
on
that
Hennessy
Пришлось
притормозить
с
этим
Hennessy
Don't
need
no
dependency
Не
нужна
никакая
зависимость
Hard
to
trust
these
folks
who
say
they
friends,
they
just
pretend
to
be
Трудно
доверять
этим
людям,
которые
говорят,
что
они
друзья,
они
просто
притворяются
I'm
on
God's
time,
I'ma
feed
the
block,
Я
живу
по
Божьему
времени,
я
накормлю
свой
район,
They
don't
leave
the
block
Они
не
покидают
свой
район
Wanna
see
me
lock,
leave
me
rottin'
in
a
cedar
box
Хотят
увидеть
меня
за
решеткой,
оставить
меня
гнить
в
кедровом
гробу
Made
a
lot
of
money
slingin'
raps,
bring
it
back
Заработал
много
денег,
читая
рэп,
возвращаю
их
обратно
Gave
some
people
jobs
and
got
'em
out
the
trap,
picture
that
Даю
людям
работу
и
вытаскиваю
их
из
ловушки,
представь
себе
Thi'sl
said
he
felt
them
bullets
comb
his
naps,
let
him
rap
Thi'sl
сказал,
что
чувствовал,
как
пули
прочесывают
его
дреды,
пусть
читает
рэп
They
don't
care,
he
came
from
sellin'
crack
Им
все
равно,
он
раньше
торговал
крэком
They
tell
him
he's
too
black
Они
говорят
ему,
что
он
слишком
черный
Could
be
cookin'
up
that
re-rock
on
the
blue
flame
Мог
бы
варить
крэк
на
синем
пламени
Or
catch
you
slippin'
when
you
walkin'
outta
Blue
Flame
Или
подловить
тебя,
когда
ты
выходишь
из
клуба
"Blue
Flame"
Instead,
I'm
tryin'
to
put
my
partners
on
some
new
things
Вместо
этого
я
пытаюсь
направить
своих
братьев
на
что-то
новое
They
mess
around
and
give
they
baby
momma's
new
names
Они
меняют
своих
подружек
как
перчатки
The
game
will
get
you
in
the
system
Эта
игра
затянет
тебя
в
систему
But
it
never
get
you
out
Но
никогда
не
выпустит
My
plug
come
through
every
time
Мой
источник
всегда
выручает
And
I
ain't
never
seen
a
drought,
yeah!
И
я
никогда
не
видел
засухи,
да!
I
got
a
real
plug
(plug)
У
меня
есть
настоящий
источник
(источник)
It
never
let
me
down
(down)
Он
меня
никогда
не
подводил
(не
подводил)
Always
come
through
when
I
need
it
Всегда
выручает,
когда
мне
нужно
Never
been
a
drought
(never)
Никогда
не
было
засухи
(никогда)
Told
my
doubters
to
count
me
in
Сказал
тем,
кто
во
мне
сомневался,
чтобы
включили
меня
в
список
They
couldn't
count
me
out
(count
me
out)
Они
не
смогли
меня
вычеркнуть
(вычеркнуть)
They
tried
to
take
me
down
with
them,
Они
пытались
утянуть
меня
за
собой
вниз,
Took
a
different
route
(different
route)
Но
я
выбрал
другой
путь
(другой
путь)
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
на
связи
(на
связи),
я
на
связи
(на
связи)
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
на
связи
(на
связи),
я
на
связи
(на
связи)
I
got
a
real
plug
(yeah),
it
never
let
me
down
(yeah)
У
меня
есть
настоящий
источник
(да),
он
меня
никогда
не
подводил
(да)
Always
come
through
when
I
need
it,
never
been
a
drought
Всегда
выручает,
когда
мне
нужно,
никогда
не
было
засухи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BOBBY PRESSLEY, LE CRAE MOORE, XAVIER DOTSON, CHE OLSON
Attention! Feel free to leave feedback.