Lecrae - Always Knew - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lecrae - Always Knew




Yeah, this right here is dedicated to my family, my friends, my lady,
Да, это посвящается моей семье, моим друзьям, моей леди.
Everbody that helped me down through the highs and lows.
Все, кто помогал мне преодолевать взлеты и падения.
Especially the Lord, you know what I mean?
Особенно Господь, понимаете, о чем я?
You held a bright light in my life, you feel me?
Ты зажег яркий свет в моей жизни, ты чувствуешь меня?
Shine a light on me
Пролей на меня свет.
You shine a light on me
Ты проливаешь на меня свет.
You shine a light on me
Ты проливаешь на меня свет.
You shine a light on me
Ты проливаешь на меня свет.
Yeah, ayy
Да, Эй!
Shine a light on me
Пролей на меня свет.
Learned a lot over these last few years
Я многому научился за последние несколько лет.
Industry people ain't friends, just peers
Люди индустрии-не друзья, а просто сверстники.
I learned that these girls easy like the morning of a Sunday
Я узнал, что с этими девушками легко, как с воскресным утром.
They don't love you 'til you gone like Harambe
Они не любят тебя, пока ты не исчезнешь, как Харамбе.
Still killin' over colors, now it's black and blue
Все еще убиваю из-за цветов, теперь все черно-синее.
We dyin' every day, B, we just don't make the news
Мы умираем каждый день, Би, мы просто не попадаем в новости.
When you speak out for your race, just watch
Когда вы выступаете за свою расу, просто смотрите.
They gon' twist and say you hate these cops
Они скрутятся и скажут, что ты ненавидишь этих копов.
I'ma take these shots
Я сделаю эти снимки.
How can he love Jesus, Kanye, and K-Dot?
Как он может любить Иисуса, Канье и Кей-дот?
Martin, Malcolm, and Schaeffer, Mitsubishi, and Maybach?
Мартин, Малкольм и Шеффер, Мицубиси и Майбах?
Contradictory, nah, it's complimentary
Противоречиво, нет, это комплиментарно
Understanding me ain't for the simple and elementary, oh
Понимание меня не для простых и элементарных, о
I know this might go over some heads
Я знаю, что это может пройти мимо некоторых голов.
But I come from being government fed
Но я вырос на государственной службе.
Could be running from feds
Возможно, он убегает от федералов.
But now I give the government bread
Но теперь я даю правительству хлеб.
'Cause you playin' back the words that I said
Потому что ты проигрываешь слова, которые я сказал.
I can't believe we made it through
Я не могу поверить, что мы прошли через это.
My momma said she ain't surprised, told me that she always knew
Моя мама сказала, что она не удивлена, сказала мне, что всегда знала.
My day ones still the same ones, love to the crew
Мои дневные друзья все те же, с любовью к команде.
I told my lady, "I ain't never met nobody like you"
Я сказал Миледи: никогда не встречал никого, похожего на вас".
I thank you
Я благодарю тебя.
Now I remember, uh, I was sittin' in my room
Теперь я вспомнил, что сидел в своей комнате.
Glued to my television daily after school
Приклеен к телевизору каждый день после школы
And I never saw me goin' to college
И я никогда не видел, чтобы я ходил в колледж.
Higher learning was a different world, I can acknowledge
Высшее образование было другим миром, я могу это признать.
I used to imagine me in a black Range
Раньше я представлял себя в черном диапазоне.
Gettin' paid from doin' this lil' rap thing
Мне платят за то, что я занимаюсь этим рэпом.
And now I'm payin' these professors couple thousand for a lesson
А теперь я плачу этим профессорам по паре тысяч за урок.
Graduated, in recession, Sallie Mae just wanna check in, I'm stressin'
Окончила школу, в рецессии, Салли Мэй просто хочет проверить, у меня стресс.
Rap music, it was all a dream
Рэп-музыка-все это было сном.
Now I'm in a session chasin' my dream
Теперь я участвую в сеансе, преследуя свою мечту.
Who would have knew? Man, it's crazy
Кто бы мог подумать?
S1 introduced me to JAY-Z
S1 познакомил меня с JAY-Z.
Never met my dad, but I met the music that raised me
Я никогда не встречал своего отца, но я встретил музыку, которая меня вырастила.
I know this might go over some heads
Я знаю, что это может пройти мимо некоторых голов.
But I come from being government fed
Но я вырос на государственной службе.
Could be running from feds
Возможно, он убегает от федералов.
But now I give the government bread
Но теперь я даю правительству хлеб.
'Cause you playin' back the words that I said
Потому что ты проигрываешь слова, которые я сказал,
That's crazy
Это безумие.
I can't believe we made it through
Я не могу поверить, что мы прошли через это.
My momma said she ain't surprised, told me that she always knew
Моя мама сказала, что она не удивлена, сказала мне, что всегда знала.
My day ones still the same ones, love to the crew
Мои дневные друзья все те же, с любовью к команде.
I told my lady, "I ain't never met nobody like you"
Я сказал Миледи: никогда не встречал никого, похожего на вас".
I thank you
Благодарю вас.
Listen, I know God did it, can't take the credit
Послушай, я знаю, что это сделал Бог, но не могу взять на себя ответственность.
Paid off all of my debts, but I still feel so indebted
Я заплатил все свои долги, но все еще чувствую себя таким долгом.
Been all over the world with these songs I wrote
Я объездил весь мир с этими песнями, которые написал.
My life story oughta to give y'all hope
История моей жизни должна дать вам всем надежду
Without a doubt I've been doubted and counted out
Без сомнения, во мне сомневались и меня списывали со счетов.
I've been down for the count, about to quit
Я был на счету и вот-Вот уволюсь.
Momma told me keep going 'cause I was made for this
Мама сказала мне продолжать, потому что я была создана для этого.
I either get a scholarship or I could get a hit
Я либо получу стипендию, либо получу хит.
I still can't believe I made it here
Я до сих пор не могу поверить, что добрался сюда.
I can't believe we made it through
Я не могу поверить, что мы прошли через это.
My momma said she ain't surprised, told me that she always knew
Моя мама сказала, что она не удивлена, сказала мне, что всегда знала.
My day ones still the same ones, love to the crew
Мои дневные друзья все те же, с любовью к команде.
I told my lady, "I ain't never met nobody like you"
Я сказал Миледи: никогда не встречал никого, похожего на вас".
I thank you
Благодарю вас.
Shine a light on me
Пролей на меня свет.
You shine a light on me
Ты проливаешь на меня свет.
You shine a light on me
Ты проливаешь на меня свет.
You shine a light on me
Ты проливаешь на меня свет.
Yeah, ayy
Да, Эй!
Shine a light on me
Пролей на меня свет.
You shine a light on me
Ты проливаешь на меня свет.
You shine a light on me
Ты проливаешь на меня свет.
You shine a light on me
Ты проливаешь на меня свет.
Yeah, man
Да, чувак





Writer(s): Le Crae Moore, Ramon Owen


Attention! Feel free to leave feedback.