Lyrics and translation Lecrae - Always Knew
Yeah,
this
right
here
is
dedicated
to
my
family,
my
friends,
my
lady,
Да,
это
посвящается
моей
семье,
моим
друзьям,
моей
леди.
Everbody
that
helped
me
down
through
the
highs
and
lows.
Все,
кто
помогал
мне
преодолевать
взлеты
и
падения.
Especially
the
Lord,
you
know
what
I
mean?
Особенно
Господь,
понимаете,
о
чем
я?
You
held
a
bright
light
in
my
life,
you
feel
me?
Ты
зажег
яркий
свет
в
моей
жизни,
ты
чувствуешь
меня?
Shine
a
light
on
me
Пролей
на
меня
свет.
You
shine
a
light
on
me
Ты
проливаешь
на
меня
свет.
You
shine
a
light
on
me
Ты
проливаешь
на
меня
свет.
You
shine
a
light
on
me
Ты
проливаешь
на
меня
свет.
Shine
a
light
on
me
Пролей
на
меня
свет.
Learned
a
lot
over
these
last
few
years
Я
многому
научился
за
последние
несколько
лет.
Industry
people
ain't
friends,
just
peers
Люди
индустрии-не
друзья,
а
просто
сверстники.
I
learned
that
these
girls
easy
like
the
morning
of
a
Sunday
Я
узнал,
что
с
этими
девушками
легко,
как
с
воскресным
утром.
They
don't
love
you
'til
you
gone
like
Harambe
Они
не
любят
тебя,
пока
ты
не
исчезнешь,
как
Харамбе.
Still
killin'
over
colors,
now
it's
black
and
blue
Все
еще
убиваю
из-за
цветов,
теперь
все
черно-синее.
We
dyin'
every
day,
B,
we
just
don't
make
the
news
Мы
умираем
каждый
день,
Би,
мы
просто
не
попадаем
в
новости.
When
you
speak
out
for
your
race,
just
watch
Когда
вы
выступаете
за
свою
расу,
просто
смотрите.
They
gon'
twist
and
say
you
hate
these
cops
Они
скрутятся
и
скажут,
что
ты
ненавидишь
этих
копов.
I'ma
take
these
shots
Я
сделаю
эти
снимки.
How
can
he
love
Jesus,
Kanye,
and
K-Dot?
Как
он
может
любить
Иисуса,
Канье
и
Кей-дот?
Martin,
Malcolm,
and
Schaeffer,
Mitsubishi,
and
Maybach?
Мартин,
Малкольм
и
Шеффер,
Мицубиси
и
Майбах?
Contradictory,
nah,
it's
complimentary
Противоречиво,
нет,
это
комплиментарно
Understanding
me
ain't
for
the
simple
and
elementary,
oh
Понимание
меня
не
для
простых
и
элементарных,
о
I
know
this
might
go
over
some
heads
Я
знаю,
что
это
может
пройти
мимо
некоторых
голов.
But
I
come
from
being
government
fed
Но
я
вырос
на
государственной
службе.
Could
be
running
from
feds
Возможно,
он
убегает
от
федералов.
But
now
I
give
the
government
bread
Но
теперь
я
даю
правительству
хлеб.
'Cause
you
playin'
back
the
words
that
I
said
Потому
что
ты
проигрываешь
слова,
которые
я
сказал.
I
can't
believe
we
made
it
through
Я
не
могу
поверить,
что
мы
прошли
через
это.
My
momma
said
she
ain't
surprised,
told
me
that
she
always
knew
Моя
мама
сказала,
что
она
не
удивлена,
сказала
мне,
что
всегда
знала.
My
day
ones
still
the
same
ones,
love
to
the
crew
Мои
дневные
друзья
все
те
же,
с
любовью
к
команде.
I
told
my
lady,
"I
ain't
never
met
nobody
like
you"
Я
сказал
Миледи:
"я
никогда
не
встречал
никого,
похожего
на
вас".
I
thank
you
Я
благодарю
тебя.
Now
I
remember,
uh,
I
was
sittin'
in
my
room
Теперь
я
вспомнил,
что
сидел
в
своей
комнате.
Glued
to
my
television
daily
after
school
Приклеен
к
телевизору
каждый
день
после
школы
And
I
never
saw
me
goin'
to
college
И
я
никогда
не
видел,
чтобы
я
ходил
в
колледж.
Higher
learning
was
a
different
world,
I
can
acknowledge
Высшее
образование
было
другим
миром,
я
могу
это
признать.
I
used
to
imagine
me
in
a
black
Range
Раньше
я
представлял
себя
в
черном
диапазоне.
Gettin'
paid
from
doin'
this
lil'
rap
thing
Мне
платят
за
то,
что
я
занимаюсь
этим
рэпом.
And
now
I'm
payin'
these
professors
couple
thousand
for
a
lesson
А
теперь
я
плачу
этим
профессорам
по
паре
тысяч
за
урок.
Graduated,
in
recession,
Sallie
Mae
just
wanna
check
in,
I'm
stressin'
Окончила
школу,
в
рецессии,
Салли
Мэй
просто
хочет
проверить,
у
меня
стресс.
Rap
music,
it
was
all
a
dream
Рэп-музыка-все
это
было
сном.
Now
I'm
in
a
session
chasin'
my
dream
Теперь
я
участвую
в
сеансе,
преследуя
свою
мечту.
Who
would
have
knew?
Man,
it's
crazy
Кто
бы
мог
подумать?
S1
introduced
me
to
JAY-Z
S1
познакомил
меня
с
JAY-Z.
Never
met
my
dad,
but
I
met
the
music
that
raised
me
Я
никогда
не
встречал
своего
отца,
но
я
встретил
музыку,
которая
меня
вырастила.
I
know
this
might
go
over
some
heads
Я
знаю,
что
это
может
пройти
мимо
некоторых
голов.
But
I
come
from
being
government
fed
Но
я
вырос
на
государственной
службе.
Could
be
running
from
feds
Возможно,
он
убегает
от
федералов.
But
now
I
give
the
government
bread
Но
теперь
я
даю
правительству
хлеб.
'Cause
you
playin'
back
the
words
that
I
said
Потому
что
ты
проигрываешь
слова,
которые
я
сказал,
That's
crazy
Это
безумие.
I
can't
believe
we
made
it
through
Я
не
могу
поверить,
что
мы
прошли
через
это.
My
momma
said
she
ain't
surprised,
told
me
that
she
always
knew
Моя
мама
сказала,
что
она
не
удивлена,
сказала
мне,
что
всегда
знала.
My
day
ones
still
the
same
ones,
love
to
the
crew
Мои
дневные
друзья
все
те
же,
с
любовью
к
команде.
I
told
my
lady,
"I
ain't
never
met
nobody
like
you"
Я
сказал
Миледи:
"я
никогда
не
встречал
никого,
похожего
на
вас".
I
thank
you
Благодарю
вас.
Listen,
I
know
God
did
it,
can't
take
the
credit
Послушай,
я
знаю,
что
это
сделал
Бог,
но
не
могу
взять
на
себя
ответственность.
Paid
off
all
of
my
debts,
but
I
still
feel
so
indebted
Я
заплатил
все
свои
долги,
но
все
еще
чувствую
себя
таким
долгом.
Been
all
over
the
world
with
these
songs
I
wrote
Я
объездил
весь
мир
с
этими
песнями,
которые
написал.
My
life
story
oughta
to
give
y'all
hope
История
моей
жизни
должна
дать
вам
всем
надежду
Without
a
doubt
I've
been
doubted
and
counted
out
Без
сомнения,
во
мне
сомневались
и
меня
списывали
со
счетов.
I've
been
down
for
the
count,
about
to
quit
Я
был
на
счету
и
вот-Вот
уволюсь.
Momma
told
me
keep
going
'cause
I
was
made
for
this
Мама
сказала
мне
продолжать,
потому
что
я
была
создана
для
этого.
I
either
get
a
scholarship
or
I
could
get
a
hit
Я
либо
получу
стипендию,
либо
получу
хит.
I
still
can't
believe
I
made
it
here
Я
до
сих
пор
не
могу
поверить,
что
добрался
сюда.
I
can't
believe
we
made
it
through
Я
не
могу
поверить,
что
мы
прошли
через
это.
My
momma
said
she
ain't
surprised,
told
me
that
she
always
knew
Моя
мама
сказала,
что
она
не
удивлена,
сказала
мне,
что
всегда
знала.
My
day
ones
still
the
same
ones,
love
to
the
crew
Мои
дневные
друзья
все
те
же,
с
любовью
к
команде.
I
told
my
lady,
"I
ain't
never
met
nobody
like
you"
Я
сказал
Миледи:
"я
никогда
не
встречал
никого,
похожего
на
вас".
I
thank
you
Благодарю
вас.
Shine
a
light
on
me
Пролей
на
меня
свет.
You
shine
a
light
on
me
Ты
проливаешь
на
меня
свет.
You
shine
a
light
on
me
Ты
проливаешь
на
меня
свет.
You
shine
a
light
on
me
Ты
проливаешь
на
меня
свет.
Shine
a
light
on
me
Пролей
на
меня
свет.
You
shine
a
light
on
me
Ты
проливаешь
на
меня
свет.
You
shine
a
light
on
me
Ты
проливаешь
на
меня
свет.
You
shine
a
light
on
me
Ты
проливаешь
на
меня
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Le Crae Moore, Ramon Owen
Attention! Feel free to leave feedback.