Lectro Spektral Daze - Another Star - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lectro Spektral Daze - Another Star




Another Star
Another Star
Haces que pierda la cabeza pero tu precio lo vale
You make me lose my mind but your price is worth it
Saliste de la nada cuando no quedaba nadie
You came out of nowhere when there was no one left
Haces que me sienta bien, y eso es lo importante
You make me feel good, and that's what matters
La fuerza que me das impide que yo me derrumbe
The strength you give me prevents me from collapsing
Juntos invencibles separados no soy nada
Together invincible separated I am nothing
Victima entre tantos que me insultan a la espalda
Victim among so many who insult me behind my back
Fingiendo que no me doy cuenta y esa es mi rutina
Pretending that I don't realize it and that's my routine
Cortes en las muñecas duelen menos que cada mirada
Cuts on the wrists hurt less than every look
Eres tan perfecta
You're so perfect
Yo? solo soy un lastre de persona
Me? I'm just a drag of a person
Te prometi cambiar dijiste que despues te irias
I promised you to change you said that then you would leave
Pero no perdemos nada si te quedas
But we don't lose anything if you stay
Todo empieza con una mentira el resto viene solo
Everything starts with a lie the rest comes by itself
Si preguntan me duele la cabeza y callo
If they ask, my head hurts and I shut up
Me voy por esa puerta si me insisten demasiado
I'm going out that door if they insist too much
Mama desde cuando hacer deporte es malo?
Mom, since when is playing sports bad?
1 hora me parece poco máñana hare tres
1 hour seems little to me tomorrow I will do three
Despues fueron 4 mas tarde fueron 6
Then there were 4 later there were 6
Nunca me cansaba siempre quise maaas y maaas
I never got tired I always wanted more and more
No es para tanto estar 2 dias sin comer
It's not that much to go 2 days without eating
Solo quiero agua joder dejadme en paz
I just want water, damn it, leave me alone
Me encuentro mal no es nada ya se me pasara
I feel bad it's nothing it will pass
Quiza un poco de pan servira para que me olviden
Maybe a little bread will help them forget me
Mientras una voz me dice mirate que asco das
While a voice tells me look at yourself how disgusting you are
Me duele la barriga cuando acabo
My stomach hurts when I'm done
Una sensacion incomoda me lleva hacia el lavabo
An uncomfortable feeling takes me to the bathroom
Una bascula me dice que he aumentado un kilo
A scale tells me I've gained a kilo
Vomitar me da miedo pero piensa en cada insulto
I'm afraid to throw up, but think about every insult
Son 5 minutos de pasarlo mal
It's 5 minutes of going through a bad time
Me seco una lagrima que me salio y sonrio
I wipe away a tear that came out and smiled
El espejo me devuelve la sonrisa
The mirror returns my smile
Despues lo limpio todo y finjo que nada a ocurrido
Then I clean everything up and pretend nothing happened
La gente me empieza a decir que me notan genial
People start telling me that they notice me great
Que cual ha sido el truco para adelgazar tan rapido
What was the trick to lose weight so fast
Por un momento siento tener autoestima
For a moment I feel like I have self-esteem
Soy feliz me odian pero solo por envidia
I'm happy they hate me but only out of envy
Sera el momento de dejarlo?
Will it be time to quit?
No no me costo mucho trabajo
No, no, it took me a lot of work
Y si despues de hacerlo engordo que?
And if after doing it I get fat, what?
De todos modos 50 son demasiados
Anyway 50 is too many
Mira esos modelos de revista que asco doy
Look at those magazine models, how disgusting I am
Dejarlo enserio? pero en que estaba pensando
Quit seriously? but what was I thinking
Dormire si me entra el hambre y punto
I'll sleep if I get hungry, period
Notarme las costillas si me acuesto es lo mejor
Feeling my ribs if I lie down is the best
Me empiezo a marear si me levanto de algun sitio
I start to get dizzy if I get up from somewhere
Me han dicho que si paso frio perdere mas kilos
They told me that if I get cold I will lose more kilos
Manga corta en pleno invierno una chaqueta para disimular
Short sleeves in the middle of winter, a jacket to hide
Debe ser verdad porque no paro de temblar
It must be true because I can't stop shaking
27 grados en la calle es raro pero tengo frio
27 degrees outside is weird but I'm cold
Me miran mal estas ojeras? no he dormido
Do they look at me badly these dark circles? I haven't slept
Me caigo derrepente me despierto el hospital
I suddenly fall I wake up the hospital
Ingresado por urgencia solo nos queda rezar...
Admitted urgently we can only pray...
Pasa de problemas tia que follen al mundo
Forget about problems, aunt, let the world know
Ante todo eres persona y vales mas que un puto numero
Above all, you are a person and you are worth more than a fucking number
Cuanta hipocresia me he encontrado yo
How much hypocrisy have I found
Te diran que solo importa el interior pero te ignoran
They will tell you that only the inside matters but they ignore you
Tu puedes dejarlo y lo conseguiras lo se
You can stop it and you will succeed I know
Ana y mia son 2 putas que contigo no podran
Ana and Mia are 2 bitches that they can't with you
Yo pase por esto y no me senti comprendido
I went through this and I didn't feel understood
Pero por huevos cambie y estoy jodido pero vivo
But by eggs I changed and I'm screwed but alive
Piensa un poco mas en ti y un poco menos en los demas
Think a little more about yourself and a little less about others
Aprende a decir que te jodan, un que te jodan bien grande
Learn to say fuck you, a really big fuck you
Antes que un voy a adelgazar, antes que un voy a cambiar.
Before I'm going to lose weight, before I'm going to change.





Writer(s): Daniel Marshall


Attention! Feel free to leave feedback.