Led Zeppelin - Carouselambra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Led Zeppelin - Carouselambra




Carouselambra
Каруселламбра
Sisters of the way-side bide their time in quiet peace,
Сестры у обочины ждут своего часа в тихом мире,
Await their place within the ring of calm;
Ждут своего места в кругу спокойствия;
Still stand to turn in seconds of release,
Всё ещё готовы повернуться в секунды освобождения,
Await the call they know may never come.
Ждут зова, который, возможно, никогда не прозвучит.
In times of lightness, no intruder dared upon
Во времена света ни один незваный гость не смел
To jeopardize the course, upset the run;
Поставить под угрозу ход событий, нарушить течение;
And all was joy and hands were raised toward the sun
И всё было радостью, и руки тянулись к солнцу,
As love in the halls of plenty overrun.
Когда любовь в залах изобилия переполняла всё.
Ah, ah, ah, ah.
А, а, а, а.
Still in their bliss unchallenged mighty feast,
Всё ещё в своём блаженстве, неприкосновенный могучий пир,
Unending dances shadowed on the day.
Бесконечные танцы отбрасывали тени на день.
Within their walls, their daunting formless keep,
В своих стенах, в своей неприступной бесформенной крепости,
Preserved their joy and kept their doubts at bay.
Они сохраняли свою радость и держали сомнения в страхе.
Faceless legions stood in readiness to weep,
Безликие легионы стояли наготове, чтобы плакать,
Just turn a coin, bring order to the fray;
Просто подбрось монету, наведи порядок в битве;
And everything is soon no sooner thought than deed,
И всё вскоре становится не скорее задуманным, чем сделанным,
But no one seemed to question in anyway.
Но никто, казалось, ни о чём не спрашивал.
Ah, ah, ah, ah.
А, а, а, а.
How keen the storied hunter's eye prevails upon the land
Как зоркий глаз легендарного охотника властвует над землёй,
To seek the unsuspecting and the weak;
Выискивая ничего не подозревающих и слабых;
And powerless the fabled sat, too smug to lift a hand
И бессильные легендарные сидели, слишком самодовольные, чтобы поднять руку
Toward the foe that threatened from the deep.
Навстречу врагу, угрожавшему из глубин.
Who cares to dry the cheeks of those who saddened stand
Кто позаботится вытереть слёзы тем, кто стоит опечаленный,
Adrift upon a sea of futile speech?
Дрейфуя по морю бесполезных речей?
And to fall to fate and make the 'status plan'
И подчиниться судьбе, и составить «план положения»,
And the Lord there in heaven would never preach.
И Господь там, на небесах, никогда не будет проповедовать.
I'm singin',
Я пою,
Ah, ah, ah, ah.
А, а, а, а.
Where was your word, where did you go?
Где было твоё слово, куда ты ушла?
Where was your helping, where was your bow? Bow.
Где была твоя помощь, где был твой лук? Лук.
Dull is the armor, cold is the day.
Тусклы доспехи, холоден день.
Hard was the journey, dark was the way. Way.
Тяжёл был путь, темна была дорога. Дорога.
I heard the word; I couldn't stay. Oh.
Я услышал слово; я не мог остаться. О.
I couldn't stand it another day, another day,
Я не мог вынести этого ещё один день, ещё один день,
Another day-ay, day-ay, another day, another day.
Ещё один де-ень, де-ень, ещё один день, ещё один день.
Touched by the timely coming,
Тронутый своевременным приходом,
Roused from the keeper's sleep,
Разбуженный ото сна хранителя,
Release the grip, throw down the key.
Ослабь хватку, брось ключ.
Held now within the knowing,
Теперь, обладая знанием,
Rest now within the peace.
Теперь отдохни в мире.
Take of the fruit, but guard the seed.
Возьми плод, но сохрани семя.
They had to stay!
Они должны были остаться!
Held now within the knowing,
Теперь, обладая знанием,
Rest now within the beat.
Теперь отдохни в ритме.
Take of the fruit, but guard the seed.
Возьми плод, но сохрани семя.
Oh, take of the fruit, but guard the seed.
О, возьми плод, но сохрани семя.





Writer(s): PAGE JAMES PATRICK, PLANT R A, BALDWIN JOHN


Attention! Feel free to leave feedback.