Led Zeppelin - Since I’ve Been Loving You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Led Zeppelin - Since I’ve Been Loving You




Working from seven to eleven every night
Работаю с семи до одиннадцати каждую ночь.
Really makes the life a drag
Действительно превращает жизнь в тягость
I don't think that's right
Я не думаю, что это правильно.
I've really been the best, the best of fools
Я действительно был лучшим, лучшим из дураков.
I did what I could
Я сделал все, что мог.
'Cause I love you, baby
Потому что я люблю тебя, детка,
How I love you, darling
как же я люблю тебя, дорогая.
How I love you, baby
Как я люблю тебя, детка!
My beloved little girl, little girl
Моя любимая маленькая девочка, маленькая девочка.
But baby, since I've been loving you, yeah
Но, Детка, с тех пор как я люблю тебя, да
I'm about to lose my worried mind, ah yeah
Я вот-вот сойду с ума от беспокойства, Ах да
Everybody tryna tell me
Все пытаются мне сказать
That you didn't mean me no good
Что ты не желал мне ничего хорошего.
I've been trying
Я пытался.
Lord, let me tell you
Господи, позволь мне сказать тебе ...
Let me tell you I really did the best I could
Позволь мне сказать тебе, что я действительно сделал все, что мог.
I've been, I've been working from seven to eleven every night
Я, я работаю с семи до одиннадцати каждую ночь.
I said it kinda makes my life a drag, drag, drag, drag
Я сказал, что это делает мою жизнь тягостной, тягостной, тягостной, тягостной.
Lord, that ain't right, no, no
Господи, это неправильно, Нет, нет
Since I've been loving you
С тех пор как я люблю тебя
I'm about to lose my worried mind
Я вот-вот сойду с ума от беспокойства.
Watch out!
Берегись!
Said I've been crying
Сказал, что я плакал.
Oh, my tears they fell like rain
О, мои слезы, они падали, как дождь.
Don't you hear them
Разве ты не слышишь их?
Don't you hear them falling?
Разве ты не слышишь, как они падают?
Don't you hear them
Разве ты не слышишь их?
Don't you hear them falling?
Разве ты не слышишь, как они падают?
Do you remember, mama, when I knocked upon your door?
Помнишь, мама, как я постучал в твою дверь?
I said you had the nerve to tell me you didn't want me no more
Я сказал, что у тебя хватило наглости сказать мне, что я тебе больше не нужен.
I open my front door, I hear my back door slam
Я открываю парадную дверь и слышу, как хлопает задняя.
You know, I must have one of them new fangled, new-fangled back-door man
Ты знаешь, у меня должен быть один из тех новомодных, новомодных задних дверей.
I've been working from seven, seven, seven to eleven every night
Я работаю с семи, семи, семи до одиннадцати каждую ночь.
It kinda makes my life a drag, a drag, drag
Это делает мою жизнь тягостной, тягостной, тягостной.
Ah, yeah, it makes me drag
Ах, да, это заставляет меня тащиться.
Baby, since I've been loving you
Детка, с тех пор как я люблю тебя ...
I'm about to lose, I'm about to lose, lose my worried mind
Я вот-вот потеряю, я вот-вот потеряю, потеряю свой беспокойный разум.
And just one more, just one more
И еще один, еще один ...
Oh, yeah
О, да!
Since I've been loving you
С тех пор как я люблю тебя
I'm gonna lose my worried mind
Я сойду с ума от беспокойства





Writer(s): PAGE JAMES PATRICK, PLANT R A, BALDWIN JOHN


Attention! Feel free to leave feedback.