Led Zeppelin - You Shook Me (Live in Paris, 1969) - translation of the lyrics into German




You Shook Me (Live in Paris, 1969)
Du hast mich erschüttert (Live in Paris, 1969)
You know you shook me, you shook me all night long
Du weißt, du hast mich erschüttert, du hast mich die ganze Nacht lang erschüttert
You know you shook me baby, you shook me all night long
Du weißt, du hast mich erschüttert, Baby, du hast mich die ganze Nacht lang erschüttert
You shook me so hard baby, baby, baby, please come home
Du hast mich so heftig erschüttert, Baby, Baby, Baby, bitte komm nach Hause
I have a bird that whistles, and I have birds that sing
Ich habe einen Vogel, der pfeift, und ich habe Vögel, die singen
I have a bird that whistles, and I have birds that sing
Ich habe einen Vogel, der pfeift, und ich habe Vögel, die singen
Ha-ha-ha, I have a bird won't do nothin', aah-ah, oh-whoa
Ha-ha-ha, ich habe einen Vogel, der gar nichts macht, aah-ah, oh-whoa
Buy a diamond ring, yeah
Einen Diamantring kaufen, ja
Ow, ow
Ow, ow
Huh, hah
Huh, hah
Alright, ah, yeah
In Ordnung, ah, ja
You know, you shook me, baby, you shook me all night long
Du weißt, du hast mich erschüttert, Baby, du hast mich die ganze Nacht lang erschüttert
I know you really, really did, babe
Ich weiß, das hast du wirklich, wirklich getan, Babe
I said, you shook me, baby, you shook me all night long
Ich sagte, du hast mich erschüttert, Baby, du hast mich die ganze Nacht lang erschüttert
You shook me so hard, baby
Du hast mich so heftig erschüttert, Baby
Babe, ah-ah, ah-ow, ah-ah, ah-ah-ah, ah-da-da, ah-ah-ah-da-da
Babe, ah-ah, ah-ow, ah-ah, ah-ah-ah, ah-da-da, ah-ah-ah-da-da
You shook me aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh
Du hast mich erschüttert, aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh
Aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh-all night lo-ooh-ong
Aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh-die ganze Nacht la-aah-ang





Writer(s): Jimmy Page, John Bonham, John Paul Jones, Robert Johnson, Robert Plant, Willie Dixon


Attention! Feel free to leave feedback.