Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Shook Me (Live in Paris, 1969)
Du hast mich erschüttert (Live in Paris, 1969)
You
know
you
shook
me,
you
shook
me
all
night
long
Du
weißt,
du
hast
mich
erschüttert,
du
hast
mich
die
ganze
Nacht
lang
erschüttert
You
know
you
shook
me
baby,
you
shook
me
all
night
long
Du
weißt,
du
hast
mich
erschüttert,
Baby,
du
hast
mich
die
ganze
Nacht
lang
erschüttert
You
shook
me
so
hard
baby,
baby,
baby,
please
come
home
Du
hast
mich
so
heftig
erschüttert,
Baby,
Baby,
Baby,
bitte
komm
nach
Hause
I
have
a
bird
that
whistles,
and
I
have
birds
that
sing
Ich
habe
einen
Vogel,
der
pfeift,
und
ich
habe
Vögel,
die
singen
I
have
a
bird
that
whistles,
and
I
have
birds
that
sing
Ich
habe
einen
Vogel,
der
pfeift,
und
ich
habe
Vögel,
die
singen
Ha-ha-ha,
I
have
a
bird
won't
do
nothin',
aah-ah,
oh-whoa
Ha-ha-ha,
ich
habe
einen
Vogel,
der
gar
nichts
macht,
aah-ah,
oh-whoa
Buy
a
diamond
ring,
yeah
Einen
Diamantring
kaufen,
ja
Alright,
ah,
yeah
In
Ordnung,
ah,
ja
You
know,
you
shook
me,
baby,
you
shook
me
all
night
long
Du
weißt,
du
hast
mich
erschüttert,
Baby,
du
hast
mich
die
ganze
Nacht
lang
erschüttert
I
know
you
really,
really
did,
babe
Ich
weiß,
das
hast
du
wirklich,
wirklich
getan,
Babe
I
said,
you
shook
me,
baby,
you
shook
me
all
night
long
Ich
sagte,
du
hast
mich
erschüttert,
Baby,
du
hast
mich
die
ganze
Nacht
lang
erschüttert
You
shook
me
so
hard,
baby
Du
hast
mich
so
heftig
erschüttert,
Baby
Babe,
ah-ah,
ah-ow,
ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-da-da,
ah-ah-ah-da-da
Babe,
ah-ah,
ah-ow,
ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-da-da,
ah-ah-ah-da-da
You
shook
me
aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh
Du
hast
mich
erschüttert,
aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh
Aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh-all
night
lo-ooh-ong
Aw-ooh-aw-ooh-aw-ooh-die
ganze
Nacht
la-aah-ang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Page, John Bonham, John Paul Jones, Robert Johnson, Robert Plant, Willie Dixon
Attention! Feel free to leave feedback.