Lyrics and translation Lee Ann Womack - Lonely Too
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bruce
robison)
(Bruce
robison)
How
can
you
ask
me
how
have
i
been?
Как
ты
можешь
спрашивать,
как
у
меня
дела?
I
think
you
should
know
well
the
shape
that
i'm
in
Думаю,
ты
прекрасно
знаешь,
в
каком
я
состоянии.
You
tell
me
you
wonder
if
i
was
okay
Ты
говоришь,
тебе
интересно,
всё
ли
со
мной
в
порядке.
Well
that's
a
damn
fool
thing
to
say
Ну,
это
просто
глупость.
The
water
is
risin,
the
water
is
ride
Вода
поднимается,
вода
прибывает,
And
you're
always
standin
on
the
other
side
А
ты
всегда
стоишь
на
другом
берегу.
And
then
comes
the
moment,
i
wait
in
the
dawn
И
наступает
момент,
я
жду
рассвета,
With
hours
to
lie
here
alone
Часами
лёжа
здесь
в
одиночестве.
And
you
seem
so
surprised
that
i'm
feelin
this
way
И
ты
кажешься
таким
удивленным,
что
я
чувствую
себя
так.
How
am
i
so
lonely
today?
Почему
я
сегодня
так
одинока?
If
you
ever
loved
me
the
way
i
loved
you
Если
бы
ты
когда-нибудь
любил
меня
так,
как
я
любила
тебя,
You
would
be
lonely
too
Ты
бы
тоже
был
одинок.
So
here's
to
the
lovers
for
old
times'
sake
Так
выпьем
же
за
влюбленных,
ради
былых
времен,
Who
don't
hold
each
other
to
the
promise
they
break
Которые
не
держат
друг
друга
за
данные
обещания.
And
smile
through
the
window
И
улыбаются
сквозь
окно,
And
wave
on
the
street
И
машут
рукой
на
улице,
Cause
that's
all
you
want
now
from
me
Потому
что
это
всё,
чего
ты
теперь
хочешь
от
меня.
Should
i
say
somethin
to
put
you
at
ease?
Должна
ли
я
сказать
что-то,
чтобы
тебя
успокоить?
Or
should
i
get
down
on
my
knees?
Или
мне
следует
встать
на
колени?
If
you
ever
loved
me
the
way
i
loved
you
Если
бы
ты
когда-нибудь
любил
меня
так,
как
я
любила
тебя,
You
would
be
lonely
too
Ты
бы
тоже
был
одинок.
If
you
ever
loved
me
the
way
i
loved
you
Если
бы
ты
когда-нибудь
любил
меня
так,
как
я
любила
тебя,
You
would
be
lonely
too
Ты
бы
тоже
был
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruce Robison
Attention! Feel free to leave feedback.