Lyrics and translation Lee Ann Womack - Shine On Rainy Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ve
loved
strangers
Я
любил
незнакомцев.
Dodged
deals
and
dangers
Избегал
сделок
и
опасностей.
Searching
for
my
own
little
piece
В
поисках
своего
маленького
кусочка.
From
the
countryside
to
the
slick
city
streets
Из
сельской
местности
на
скользкие
городские
улицы.
I've
missed
my
hometown
Я
скучал
по
родному
городу.
Been
high
and
low
down
Я
был
высоко
и
низко.
Learned
every
which
way
of
the
game
Выучил
все
правила
игры.
How
some
things
do
and
some
don′t
change
Что-то
происходит,
а
что-то
не
меняется.
And
it's
safe
to
say
I'm
still
crazy
over
you
И
можно
с
уверенностью
сказать,
что
я
все
еще
схожу
по
тебе
с
ума.
You′re
love
gets
me
through
Твоя
любовь
помогает
мне
пройти
через
это.
When
I′m
stuck
in
life's
crazy
glue
Когда
я
застрял
в
сумасшедшем
клею
жизни
And
ain′t
it
funny
how
a
little
thunder
И
разве
не
забавно,
как
маленький
гром
...
Can
make
a
start
to
wonder
Могу
ли
я
начать
задумываться
Should
she
swim
or
just
go
under?
Должна
ли
она
плыть
или
просто
пойти
ко
дну?
And
ain't
it
funny
how
you
learn
to
pray
И
разве
не
забавно,
как
ты
учишься
молиться?
When
you′re
blue
skies
turn
gray
Когда
ты
голубой
небеса
становятся
серыми
When
there's
nothing
left
to
say
Когда
больше
нечего
сказать
...
Shine
on
rainy
day
Сияй
в
дождливый
день
A
friend
once
told
me
Один
мой
друг
однажды
сказал
мне
Said,
"you
sound
so
lonely
Сказал:
"Ты
говоришь
так
одиноко
All
those
cheating,
leaving
done
me
wrongs
Все
эти
измены,
уходы
сделали
мне
больно.
Have
you
ever
heard
of
a
happy
song?"
Ты
когда-нибудь
слышал
веселую
песню?
Offended
I
sat
down
my
glass
Оскорбленный,
я
опустил
свой
бокал.
Smiled
and
let
the
moment
pass
Улыбнулся
и
позволил
мгновению
пройти.
Tabs
on
me
if
you
think
I′m
lying
and
laughing
Следи
за
мной,
если
думаешь,
что
я
лгу
и
смеюсь.
Ain't
a
pleasure
'til
you
know
about
crying
Мне
не
доставляет
удовольствия
пока
ты
не
научишься
плакать
Ain′t
it
funny
how
a
little
thunder
Разве
не
забавно,
как
маленький
гром
...
Will
make
start
to
wonder
Заставит
задуматься
Should
she
swim
or
just
go
under?
Должна
ли
она
плыть
или
просто
пойти
ко
дну?
And
ain′t
it
funny
how
you
learn
to
pray
И
разве
не
забавно,
как
ты
учишься
молиться,
When
you're
blue
skies
turn
gray
когда
твои
голубые
небеса
становятся
серыми?
When
there′s
nothing
left
to
say
Когда
больше
нечего
сказать
...
Shine
on
rainy
day
Сияй
в
дождливый
день
Shine
on
rainy
day
Сияй
в
дождливый
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brent Cobb, Andrew Combs
Attention! Feel free to leave feedback.