Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Our Time
In Unserer Zeit
People
used
to
bill
and
coo
Leute
liebten
süß
und
zart
But
that
don't
make
it
with
you
Doch
das
ist
nicht
deine
Art
Coz
there's
other
things
we
do
Weil
wir
and're
Dinge
start
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time,
yeah
In
unserer
Zeit,
ja
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time
In
unserer
Zeit
Girls
were
once
suffragettes
Mädchen
kämpften
einst
für
Recht
Now
they're
out
takin'
bets
Jetzt
wetten
sie
und
schlecht
Smokin'
filter
cigarettes
Rauch'n
Filterzigaretten
echt
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time
In
unserer
Zeit
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time
In
unserer
Zeit
Holdin'
hands
in
the
Louvre
Händchen
halt'n
im
Louvre
Used
to
be
such
a
groove
War
mal
cool
und
bewegt
Now
some
take
trips
and
never
move
Manche
tripp'n
und
bleiben
stumm
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time
In
unserer
Zeit
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time
In
unserer
Zeit
Mickey
Mouse
ain't
no
kid
Mickey
Maus
ist
nicht
mehr
Kind
Since
he
read
the
Wizard
of
Id
Seit
er
Wizard
of
Id
liest
geschwind
He's
trying
to
figure
out
what
he
did
Grübelt,
was
er
falsch
gemacht
find't
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time
In
unserer
Zeit
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time
In
unserer
Zeit
Housewives
dig
rock
'n'
roll
Hausfrauen
lieben
Rock
'n'
Roll
If
you're
wrong
you've
got
soul
Wenn
du
falsch
liegst,
hast
du
Soul
If
you're
twenty
then
you're
old
Bist
du
zwanzig,
bist
du
alt
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time
In
unserer
Zeit
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
Our
own
sweet
time
Uns're
schöne
Zeit
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time
In
unserer
Zeit
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time
In
unserer
Zeit
In
our
time,
baby
In
unserer
Zeit,
Schatz
In
our
time,
yeah
In
unserer
Zeit,
ja
In
our
time...
In
unserer
Zeit...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Hazlewood
Attention! Feel free to leave feedback.