Lee Hazlewood - Six Feet of Chain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lee Hazlewood - Six Feet of Chain




Six Feet of Chain
Шесть футов цепи
He can love any woman he sees he can stay as late as he please
Он может любить любую, кого видит, может гулять допоздна, как ему вздумается,
He can take a nice walk in the rain if he can do it on six feet of chain
Может прогуляться под дождем, если сможет сделать это на шести футах цепи.
Six feet of chain six feet of chain he's a prisoner on six feet of chain
Шесть футов цепи, шесть футов цепи, он пленник на шести футах цепи.
He can climb up a mountain so high he can run he can jump he can fly
Он может забраться на высокую гору, может бежать, может прыгать, может летать,
He can have plenty fortune and fame if he can do it on six feet of chain
Он может иметь богатство и славу, если сможет сделать это на шести футах цепи.
Six feet of chain six feet of chain he's a prisoner on six feet of chain
Шесть футов цепи, шесть футов цепи, он пленник на шести футах цепи.
He can go if he wants to go he can stay if he wants to stay
Он может уйти, если захочет уйти, может остаться, если захочет остаться,
He can go crazy or stay saint if he can do it on six feet of chain
Он может сойти с ума или остаться святым, если сможет сделать это на шести футах цепи.
Six feet of chain six feet of chain he's a prisoner on six feet of chain
Шесть футов цепи, шесть футов цепи, он пленник на шести футах цепи.
**********
**********
(There's people livin' in Trouble that'll tell you that Trouble wasn't nothin'
(Есть люди, живущие в Трубле, которые скажут вам, что Трубл был ничем,
No sir nothin' nothin' but a little town that is until we got our railroad
Да, ничем, ровным счетом ничем, кроме маленького городка, до тех пор, пока у нас не появилась железная дорога.
And of course there's people livin' in Trouble today
И, конечно, есть люди, живущие в Трубле сегодня,
That'll tell you since we got our railroad
Которые скажут вам, что с тех пор, как у нас появилась железная дорога,
We're still nothin' with a railroad runnin' thru it
Мы все еще ничто, с железной дорогой, проходящей через нас.
In fact about the easiest way to start an argument
На самом деле, самый простой способ начать спор -
Is to say something either for or against the railroad
Это сказать что-нибудь за или против железной дороги.
I don't have nothin' against the railroad or the men that work for it
У меня нет ничего против железной дороги или людей, которые на ней работают.
As far as I've been able to find out they're hard working
Насколько я смог узнать, они трудолюбивые,
Hard drinking hard dying men they're pretty hard fightin' too
Много пьющие, быстро умирающие люди, они еще и неплохо дерутся.
I guess about the only thing they can't whip is each other)
Полагаю, единственное, что они не могут победить, - это друг друга.)





Writer(s): Lee Hazlewood


Attention! Feel free to leave feedback.