Lee Hazlewood - The Railroad - translation of the lyrics into German

The Railroad - Lee Hazlewoodtranslation in German




The Railroad
Die Eisenbahn
A workin' on the railroad all day long a workin' on the railroad sing this song
Ich arbeite auf der Eisenbahn den ganzen langen Tag, arbeite auf der Eisenbahn, singe dieses Lied
Sing about an old love I once knew sing about an old love or maybe two
Singe von einer alten Liebe, die ich einst kannte, singe von einer alten Liebe oder vielleicht zwei
A workin' on the railroad a workin' on the railroad
Arbeite auf der Eisenbahn, arbeite auf der Eisenbahn
Work work workin' on the railroad
Arbeit, Arbeit, arbeite auf der Eisenbahn
I drove a lotta hot steel in my time I drank a lotta stuff they call moonshine
Ich trieb viel heißen Stahl in meiner Zeit, ich trank viel Zeug, das sie Moonshine nennen
I got me a woman in every town workin' on the railroad never settle down
Ich hatte 'ne Frau in jeder Stadt, arbeite auf der Eisenbahn, werde nie sesshaft
A workin' on the railroad a workin' on the railroad
Arbeite auf der Eisenbahn, arbeite auf der Eisenbahn
Work work workin' on the railroad
Arbeit, Arbeit, arbeite auf der Eisenbahn
I draw my pay on a Saturday night go in town and start a fight
Ich hol' mein Lohn am Samstagabend, geh' in die Stadt und fang 'nen Streit an
Love me a woman and laught at a joke a workin' on the railroad always a broke
Ich lieb' 'ne Frau und lach' über 'nen Witz, arbeite auf der Eisenbahn, immer pleite
A workin' on the railroad a workin' on the railroad
Arbeite auf der Eisenbahn, arbeite auf der Eisenbahn
Work work workin' on the railroad
Arbeit, Arbeit, arbeite auf der Eisenbahn
When I die then they'll burry me alongside of tracks where I wanna be
Wenn ich sterbe, dann begraben sie mich neben den Gleisen, wo ich sein will
Don't you cry friends just remember this there ain't much your ole buddy miss
Weint nicht, Freunde, erinnert euch nur daran, es gibt nicht viel, was euer alter Kumpel vermissen wird
A-workin' on the railroad a workin' on the railroad
Arbeite auf der Eisenbahn, arbeite auf der Eisenbahn
Work work workin' on the railroad
Arbeit, Arbeit, arbeite auf der Eisenbahn
**********
**********
(Now we had a fella lived in Trouble named of Emery Zickafuce Brown
(Also, wir hatten einen Kerl, der lebte in Trouble, namens Emery Zickafuce Brown
When he's about six years old we used to call him Emery
Als er ungefähr sechs Jahre alt war, nannten wir ihn Emery
Course we didn't find out till he's almost nine
Natürlich fanden wir erst heraus, als er fast neun war
That his momma'd hung the elegant middle name of Zickafuce on him
Dass seine Mama ihm den eleganten Mittelnamen Zickafuce angehängt hatte
Or we'd've been callin' him that all along
Sonst hätten wir ihn die ganze Zeit so genannt
And of course none of us had any idea
Und natürlich hatte keiner von uns eine Ahnung
That Zickafuce'd be so famous time he was twelve
Dass Zickafuce so berühmt sein würde, als er zwölf war
And I'll tell you something he was famous
Und ich sag euch was, er war berühmt
I know people come thirty miles
Ich weiß, Leute kamen dreißig Meilen weit
Just to take a look at Emery Zickafuce Brown
Nur um einen Blick auf Emery Zickafuce Brown zu werfen
Walk away shakin' their heads not quite able to believe what they'd just seen
Gingen kopfschüttelnd weg, nicht ganz fähig zu glauben, was sie gerade gesehen hatten
Time Zickafuce was twenty he had a face on him
Als Zickafuce zwanzig war, hatte er ein Gesicht
That looked like somebody'd run four wagons together
Das aussah, als hätte jemand vier Wagen ineinander gefahren
I guess Windfield Bloodsaw he's the fella
Ich schätze, Windfield Bloodsaw, das ist der Kerl
That runs the food store in Trouble said it about as good as anybody
Der den Lebensmittelladen in Trouble führt, hat es wohl am besten ausgedrückt
When he said that if we had one of those Mr America contests in Trouble
Als er sagte, dass wenn wir einen dieser Mr. America-Wettbewerbe in Trouble hätten
And Emery Zickafuce Brown was the only one to enter
Und Emery Zickafuce Brown der Einzige wäre, der antritt
The best he could possibly hope for was fourth place)
Er bestenfalls auf den vierten Platz hoffen könnte)





Writer(s): Lee Hazlewood


Attention! Feel free to leave feedback.