Lee Hi - No One - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lee Hi - No One




No One
Никого нет
누구 없소
Никого нет,
나를 붙잡아줄 님은 없소?
нет ли кого-нибудь, кто бы меня удержал?
눈을 씻고 찾아봐도
Просмотрела все вокруг,
보이지가 않는데
но не вижу никого.
어디 있소
Где же ты,
나를 데려가 님은 없소?
нет ли кого-нибудь, кто бы меня увёл отсюда?
이상 참겠소
Я больше не могу терпеть,
내게 다가와 주오
подойди ко мне.
똑같은 거리 같은 달빛 속에서
На той же улице, под тем же лунным светом,
똑같은 자리 같은 잠에 들겠지
на том же месте, в том же сне я буду спать.
이제는 누군갈 더하고 싶어
Теперь я хочу, чтобы кто-то был рядом,
짙은 외로움 거두고 싶어
хочу избавиться от этой глубокой одиночества.
I don't wanna be alone anymore
Я больше не хочу быть одна.
똑똑 누구 없소
Тук-тук, есть кто-нибудь?
똑똑 여기 있소, 똑똑 거기
Тук-тук, я здесь, тук-тук, там,
누구 없소
есть кто-нибудь?
똑똑 어디 있소
Тук-тук, где же ты?
대답해주오
Ответь мне.
누구 없소
Никого нет.
I don't know, I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю, я не знаю,
대체 님은 어디에
где же ты?
I don't know, I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю, я не знаю.
I don't care about shit
Мне все равно.
거기 누구 없소
Есть кто-нибудь?
주인 없는 그리움을 어쩌냐는 말이오
Что же мне делать с этой бесприютной тоской?
혼자인 밤은 여전히 잠들기가 아쉬워
В одинокие ночи мне всё ещё не хочется спать.
머문 적도 없는 나의 님은 대체
Мой милый, которого никогда не было,
어딜 그리도 급하게 가시오
куда же ты так спешишь?
누구 없소
Никого нет.
대단히 없는
В мои совершенно обычные,
나의 하루하루에는 필요해 별일
серые будни нужно что-то особенное.
어지러운 도시와 외로운 현실 속에서
В этом суматошном городе, в этой одинокой реальности,
나를 데리고 도망가 주오 멀리
забери меня далеко отсюда.
누구 없소
Никого нет.
똑같은 거리 같은 달빛 속에서
На той же улице, под тем же лунным светом,
똑같은 자리 같은 잠에 들겠지
на том же месте, в том же сне я буду спать.
이제는 누군갈 더하고 싶어
Теперь я хочу, чтобы кто-то был рядом,
짙은 외로움 거두고 싶어
хочу избавиться от этой глубокой одиночества.
I don't wanna be alone anymore
Я больше не хочу быть одна.
똑똑 누구 없소
Тук-тук, есть кто-нибудь?
똑똑 여기 있소, 똑똑 거기
Тук-тук, я здесь, тук-тук, там,
누구 없소
есть кто-нибудь?
똑똑 어디 있소
Тук-тук, где же ты?
대답해주오
Ответь мне.
누구 없소
Никого нет.
I don't know, I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю, я не знаю,
대체 님은 어디에
где же ты?
I don't know, I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю, я не знаю.
I don't care about shit
Мне все равно.
유난히 밤의 허릴 베어내고
Разрезав пополам эту необычайно длинную ночь,
이불 아래 고이 모셔놓으리
я снова бережно спрячу её под одеялом.
기다리고 기다리던
В ту ночь, когда придешь ты,
그대가 오신 밤에
тот, кого я так долго ждала,
꺼내 드리오리다
я достану её.
똑똑 누구 없소
Тук-тук, есть кто-нибудь?
I don't know, I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю, я не знаю,
대체 님은 어디에 (똑똑, 여봐라)
где же ты? (Тук-тук, эй, есть кто?)
I don't know, I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю, я не знаю.
I don't care about shit (똑똑, 여봐라)
Мне все равно. (Тук-тук, эй, есть кто?)
누구 없소
Никого нет.
여보세요 거기 누구
Алло, есть там кто?
여보세요 거기 누구
Алло, есть там кто?
I don't know, I don't know, I don't know
Я не знаю, я не знаю, я не знаю.
누구 없소
Никого нет.
똑똑 누구 (여보세요 거기 누구)
Тук-тук, есть кто? (Алло, есть там кто?)
똑똑 누구 없소 (여보세요 거기 누구)
Тук-тук, есть кто-нибудь? (Алло, есть там кто?)
미치게
Кто сведет меня с ума,
쉬게
кто позволит мне дышать,
들뜨게
кто заставит меня трепетать?
똑똑 누구 없소
Тук-тук, есть кто-нибудь?





Writer(s): Mort Shuman, Jerome Pomus


Attention! Feel free to leave feedback.