Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cunnamulla Fella
Der Cunnamulla-Kerl
Now
I'm
a
scrubber,
runner
Nun,
ich
bin
ein
Buschmann,
Treiber
And
a
breaker
too
Und
auch
ein
Zureiter
I
live
on
damper
and
wallaby
stew
Ich
lebe
von
Damper
und
Wallaby-Eintopf
I've
got
a
big
cattle
dog
Ich
hab'
einen
großen
Rinderhund
With
a
staghound
cross
Eine
Staghound-Kreuzung
I
never
saw
the
scrubber
Ich
traf
nie
das
Wildvieh
We
couldn't
toss.
Das
wir
nicht
zu
Boden
brachten.
()
Cause
I'm
the
feller
from
Cunnamulla,
()
Denn
ich
bin
der
Kerl
aus
Cunnamulla,
Oh
I'm
the
Cunnamulla
feller
Oh,
ich
bin
der
Cunnamulla-Kerl
Now
once
when
I
was
drovin'
on
the
cattle
trails
Einmal,
als
ich
auf
den
Viehpfaden
trieb
I
met
a
little
girl
her
name
was
Ada
Vale
Traf
ich
ein
kleines
Mädchen,
ihr
Name
war
Ada
Vale
I
said
"Marry
me
Ada
and
I'll
be
the
feller
Ich
sagte:
"Heirate
mich,
Ada,
dann
bin
ich
der
Richtige
And
we'll
settle
down
in
Augathella".
Und
wir
lassen
uns
in
Augathella
nieder".
()
Cause
I'm
the
feller
from
Cunnamulla,
()
Denn
ich
bin
der
Kerl
aus
Cunnamulla,
Oh
I'm
the
Cunnamulla
feller
Oh,
ich
bin
der
Cunnamulla-Kerl
Oh,
she
said
he
daddy's
name
was
Charley
Ville
Oh,
sie
sagte,
der
Name
ihres
Vaters
war
Charleville
She
had
a
lot
of
kiddies
and
a
lot
of
bills
Sie
hatte
viele
Kinder
und
viele
Rechnungen
So
I
grabbed
my
horse
Also
schnappte
ich
mein
Pferd
That
was
nice
and
handy
and
never
stopped
Das
war
schön
zur
Hand
und
hielt
nicht
an
Till
I
reached
Dirranbandi
Bis
ich
Dirranbandi
erreichte
()
I
was
the
dandy
at
Dirranbandi
()
Ich
war
der
Dandy
in
Dirranbandi
Oh,
I
was
the
Dirranbandi
dandy
Oh,
ich
war
der
Dirranbandi-Dandy
Now
in
my
moleskin
trousers
and
my
Williams
boots
Nun
in
meinen
Moleskin-Hosen
und
meinen
Williams-Stiefeln
Aboard
an
outlaw
as
he
leaves
the
chutes
An
Bord
eines
Wildpferds,
wenn
es
die
Box
verlässt
In
my
goose
neck
spurs
Mit
meinen
Schwanenhals-Sporen
I
rake
their
fiery
hide
Kratz'
ich
ihre
feurige
Haut
And
the
girls
all
shouting
round
the
ringside
Und
die
Mädchen
schreien
alle
rings
um
die
Arena
()
Oh
he's
the
feller
from
Cunnamulla,
()
Oh,
er
ist
der
Kerl
aus
Cunnamulla,
Oh
he's
the
Cunnamulla
feller
Oh,
er
ist
der
Cunnamulla-Kerl
Now
I've
done
a
little
fightin'
in
western
bars
Nun,
ich
hab'
ein
wenig
in
Western-Bars
gekämpft
Done
a
little
lovin'
neath
the
moon
and
stars
Ein
wenig
unterm
Mond
und
den
Sternen
geliebt
I
wear
bright
clothes
and
shirts
full
of
colour
Ich
trage
bunte
Kleidung
und
farbenfrohe
Hemden
And
the
girls
know
me
as
that
certain
feller
Und
die
Mädchen
kennen
mich
als
diesen
bestimmten
Kerl
Oh
I'm
the
feller
from
Cunnamulla
Oh,
ich
bin
der
Kerl
aus
Cunnamulla
Oh,
I'm
the
Cunnamulla
feller
Oh,
ich
bin
der
Cunnamulla-Kerl
Yes,
I'm
the
Cunnamulla
feller
Ja,
ich
bin
der
Cunnamulla-Kerl
Oh,
they
call
me
the
Cunnamulla
feller
Oh,
sie
nennen
mich
den
Cunnamulla-Kerl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanley Alfred Coster, David Gordon Kirkpatrick
Attention! Feel free to leave feedback.