Lee Kernaghan - Like Angels - translation of the lyrics into German

Like Angels - Lee Kernaghantranslation in German




Like Angels
Wie Engel
Verse one:
Erste Strophe:
Been hauling across this country, chasin' down the dream, played every bar and rodeo and everywhere between.
Ich bin durch dieses Land gefahren, hab' den Traum gejagt, spielte in jeder Bar und jedem Rodeo und überall dazwischen.
Broken down and busted, riding on my luck, the man said if you want it you got to want it bad enough.
Pleite und kaputt, auf mein Glück vertrauend, man sagte mir, wenn du es willst, musst du es stark genug wollen.
Chorus:
Refrain:
Sometimes you rise, sometimes you fall, can break your heart when you hit that wall.
Manchmal steigst du auf, manchmal fällst du, es kann dein Herz brechen, wenn du gegen diese Wand prallst.
Sometimes you win, sometimes you loose, it can leave you lying black and bruised, but someday we're going to fly like angels.
Manchmal gewinnst du, manchmal verlierst du, es kann dich schwarz und blau zurücklassen, aber eines Tages werden wir fliegen wie Engel.
Verse two:
Zweite Strophe:
Turn the ground and plant the seeds, sometimes you wonder why.
Du bearbeitest den Boden und säst die Samen, manchmal fragst du dich, warum.
When the devil wind just laughs at you, and bleeds the sole dry.
Wenn der Teufelswind dich nur auslacht und die Seele austrocknet.
It hits you like a freight train, it kicks you in the guts,
Es trifft dich wie ein Güterzug, es tritt dich in den Bauch,
But you look the devil in the eye, you wont get there giving up.
Aber du schaust dem Teufel ins Auge, du schaffst es nicht, wenn du aufgibst.
Chorus
Refrain
Piece by piece the walls come down,
Stück für Stück fallen die Mauern,
I believe one day, we'll take this town
Ich glaube, eines Tages werden wir diese Stadt erobern.
Chorus x 2
Refrain x 2
We're going to fly like angels x 2
Wir werden fliegen wie Engel x 2





Writer(s): Garth Ivan Richard Porter, Lee Raymond Kernaghan, Colin Keith Robert Buchanan


Attention! Feel free to leave feedback.