Lyrics and translation Lee Kernaghan - Teddy Sheean - Forever Eighteen
The
bow
cut
the
swell
on
a
course
set
for
Timor
Нос
рассек
зыбь
на
курсе
к
Тимору.
The
Armidale
plowed
through
the
waves
"Армидейл"
бороздил
волны.
The
enemy
found
us,
sent
bombs
and
torpedoes
Враг
нашел
нас,
послал
бомбы
и
торпеды.
Out
gunned
and
out
numbered
we
prayed
Изрешеченные
и
пронумерованные
мы
молились
"Abandon
the
ship!"
Came
the
call
through
the
chaos
"Покинуть
корабль!"
- раздался
зов
сквозь
хаос.
"Jump
for
your
lives,
the
ship's
going
down!"
"Прыгайте,
спасая
свои
жизни,
корабль
идет
ко
дну!"
Then
I
saw
Teddy
Sheean
Потом
я
увидел
Тедди
Шина.
He
was
wounded
and
bleeding,
strapped
to
his
Oerlikon
gun
Он
был
ранен
и
истекал
кровью,
привязанный
к
своему
оружию
"Эрликон".
And
he
kept
on
firing
as
he
was
dragged
under
И
он
продолжал
стрелять,
пока
его
тащили
вниз.
So
noble
for
someone
so
young,
forever
eighteen
Так
благородно
для
кого-то
столь
юного,
вечно
восемнадцатилетнего.
We'll
never
forget
Teddy
Sheean
Мы
никогда
не
забудем
Тедди
Шина
The
blood
and
the
oil
coated
men
in
the
water
Кровь
и
масло
покрывали
людей
в
воде.
The
stern
rose
and
then
disappeared
Корма
поднялась
и
исчезла.
We
clung
to
the
wreckage
and
still
they
came
at
us
Мы
цеплялись
за
обломки,
но
они
продолжали
наступать
на
нас.
Till
the
silence
of
evening
drew
near
Пока
не
наступила
вечерняя
тишина.
We
floated
two
wailers
and
a
raft
from
a
flockson
Мы
плыли
два
плакальщика
и
плот
от
флоксона.
We
hung
on
and
waited
for
help
to
arrive
Мы
держались
и
ждали,
когда
прибудет
помощь.
I
saw
Teddy
Sheean
Я
видел
Тедди
Шина
He
was
wounded
and
bleeding,
strapped
to
his
Oerlikon
gun
Он
был
ранен
и
истекал
кровью,
привязанный
к
своему
оружию
"Эрликон".
And
he
kept
on
firing
as
he
was
dragged
under
И
он
продолжал
стрелять,
пока
его
тащили
вниз.
So
noble
for
someone
so
young,
forever
eighteen
Так
благородно
для
кого-то
столь
юного,
вечно
восемнадцатилетнего.
We'll
never
forget
Teddy
Sheean
Мы
никогда
не
забудем
Тедди
Шина
The
men
who
survived
owe
their
lives
to
the
lad
Те,
кто
выжил,
обязаны
жизнью
этому
парню.
The
boy
who
stood
strong
and
held
on
and
fought
on
till
the
end
Мальчик,
который
был
сильным,
держался
и
боролся
до
конца.
I
saw
Teddy
Sheean
Я
видел
Тедди
Шина
He
was
wounded
and
bleeding,
strapped
to
his
Oerlikon
gun
Он
был
ранен
и
истекал
кровью,
привязанный
к
своему
оружию
"Эрликон".
And
he
kept
on
firing
as
he
was
dragged
under
И
он
продолжал
стрелять,
пока
его
тащили
вниз.
So
noble
for
someone
so
young,
forever
eighteen
Так
благородно
для
кого-то
столь
юного,
вечно
восемнадцатилетнего.
We'll
never
forget
Teddy
Sheean
Мы
никогда
не
забудем
Тедди
Шина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Buchanan, Garth Porter, Lee Kernaghan
Attention! Feel free to leave feedback.