Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The New Bush
Der Neue Busch
The
dawn
is
breaking,
out
on
a
back
track,
the
sun
is
cutting
through
like
a
knife.
Die
Dämmerung
bricht
an,
draußen
auf
einem
Feldweg,
die
Sonne
schneidet
durch
wie
ein
Messer.
He
knows
the
morning,
the
smell
of
the
diesel,
another
day
in
a
young
mans
life,
Er
kennt
den
Morgen,
den
Geruch
von
Diesel,
ein
weiterer
Tag
im
Leben
eines
jungen
Mannes,
And
he
wears
the
dust,
he's
one
of
us.
Und
er
trägt
den
Staub,
er
ist
einer
von
uns.
The
New
Bush
is
here,
a
turn
of
the
page,
there's
talk
around
the
town,
for
better
days
Der
Neue
Busch
ist
hier,
ein
neues
Kapitel,
man
spricht
in
der
Stadt
von
besseren
Tagen
You
can
see
it
in
their
eyes
real
as
the
Sun,
a
quiet
revolutions
begun,
in
the
new
bush.
Du
kannst
es
in
ihren
Augen
sehen,
real
wie
die
Sonne,
eine
stille
Revolution
hat
begonnen,
im
neuen
Busch.
Her
hands
are
wailing,
and
she's
on
a
mission,
handed
down
from
father
to
son,
Ihre
Hände
schuften,
und
sie
ist
auf
einer
Mission,
weitergegeben
vom
Vater
an
den
Sohn,
She
knows
the
country,
respects
the
old
ways,
she
kick
it
in
and
get
the
job
done
Sie
kennt
das
Land,
respektiert
die
alten
Wege,
sie
packt
an
und
erledigt
die
Arbeit
In
these
changing
times,
she
holds
the
line.
In
diesen
sich
wandelnden
Zeiten
hält
sie
die
Stellung.
The
sun
still
burns,
and
the
land
still
aches,
the
mob
still
turns,
and
a
new
day
breaks.
Die
Sonne
brennt
noch
immer,
und
das
Land
schmerzt
noch
immer,
die
Leute
treffen
sich
noch
immer,
und
ein
neuer
Tag
bricht
an.
The
new
bush
is
here,
a
turn
of
the
page,
there's
talk
around
the
town,
for
better
days,
Der
neue
Busch
ist
hier,
ein
neues
Kapitel,
man
spricht
in
der
Stadt
von
besseren
Tagen,
You
can
see
it
in
their
eyes,
real
as
the
sun,
a
quiet
revolutions
begun,
the
new
bush.
Du
kannst
es
in
ihren
Augen
sehen,
real
wie
die
Sonne,
eine
stille
Revolution
hat
begonnen,
der
neue
Busch.
The
new
bush
is
here,
a
turn
in
the
page,
there's
talk
around
the
town,
for
better
days,
Der
neue
Busch
ist
hier,
ein
neues
Kapitel,
man
spricht
in
der
Stadt
von
besseren
Tagen,
You
can
feel
it
in
your
bones,
real
as
a
song,
a
quiet
revoulutions
begun
Du
kannst
es
in
deinen
Knochen
spüren,
real
wie
ein
Lied,
eine
stille
Revolution
hat
begonnen
In
the
new
bush.
Im
neuen
Busch.
In
the
new
bush
Im
neuen
Busch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Buchanan, Garth Porter, Lee Kernaghan
Attention! Feel free to leave feedback.