Lee Kernaghan - The Rope That Pulls the Wind - translation of the lyrics into German




The Rope That Pulls the Wind
Das Seil, das den Wind zieht
Maybe I was born to be a rambling man
Vielleicht wurde ich geboren, um ein umherziehender Mann zu sein
Maybe I was born to lose at love
Vielleicht wurde ich geboren, um in der Liebe zu verlieren
To walk alone and never find
Um allein zu gehen und niemals zu finden
The one that I was dreaming of
Die Eine, von der ich träumte
CHORUS
REFRAIN
The rope that pulls the wind is tangled round my heart
Das Seil, das den Wind zieht, ist um mein Herz verschlungen
Seems my emotions are falling apart
Es scheint, meine Gefühle zerfallen
Anyway the wind blows that's where I'll be
Wohin auch immer der Wind weht, dort werde ich sein
The rope that pulls the wind's got a hold on me
Das Seil, das den Wind zieht, hat mich fest im Griff
Maybe I was born to be a rolling stone
Vielleicht wurde ich geboren, um ein rastloser Stein zu sein
Seems I'm always movin' on
Es scheint, ich ziehe immer weiter
Before sunrise I'll pack my swag
Vor Sonnenaufgang packe ich meinen Schlafsack
By first light I'll be gone
Beim ersten Licht werde ich fort sein
CHORUS
REFRAIN
When I feel my sorrow catchin' up to me
Wenn ich fühle, wie mein Kummer mich einholt
When those old memories track me down
Wenn diese alten Erinnerungen mich aufspüren
It won't take long and I'll hear the call
Es wird nicht lange dauern, und ich werde den Ruf hören
Of the highway leading out of town
Der Landstraße, die aus der Stadt führt
CHORUS
REFRAIN





Writer(s): Garth Porter, Lee Kernaghan


Attention! Feel free to leave feedback.