Lyrics and translation Lee Kernaghan - We'll Take Beersheba
Forward,
we'll
take
Beersheba,
spur
up
and
on
Light
Horsemen
Вперед,
мы
возьмем
Вирсавию,
пришпорим
и
пустим
налегке
всадников.
Ride
on
through
dust
and
bullets,
'til
we
take
Beersheba
Мчись
сквозь
пыль
и
пули,
пока
мы
не
захватим
Беэр-Шеву.
Half
a
mile
to
the
rise,
we'll
take
the
Turks
by
surprise
За
полмили
до
подъема
мы
застанем
турок
врасплох.
Keep
the
trot,
hold
the
lines,
as
we
wait
for
the
sign
Держи
рысь,
держи
строй,
пока
мы
ждем
знака.
Clear
the
brow
of
the
hill,
keep
it
steady
until
Очистите
лоб
холма,
держите
его
устойчивым
до
тех
пор,
пока
We're
in
range
of
the
guns
and
then
we'll
break
into
a
run
Мы
в
пределах
досягаемости
орудий,
а
потом
мы
пустимся
в
бегство.
Forward,
we'll
take
Beersheba,
spur
up
and
on
Light
Horsemen
Вперед,
мы
возьмем
Вирсавию,
пришпорим
и
пустим
налегке
всадников.
Ride
on
through
dust
and
bullets,
'til
we
take
Beersheba
Мчись
сквозь
пыль
и
пули,
пока
мы
не
захватим
Беэр-Шеву.
Bayonnets
flash
in
the
sun,
Johnnys
squint
down
their
guns
Штыки
сверкают
на
солнце,
Джонни
щурятся,
опуская
ружья.
Captain
Davies
gives
a
yell,
we
went
at
'em
like
hell
Капитан
Дэвис
кричит,
мы
набросились
на
них
как
черти.
Riders
fall,
horses
run,
empty
saddles
splashed
with
blood
Всадники
падают,
лошади
бегут,
пустые
седла
забрызганы
кровью.
Turkish
trenches
50
yards,
Squadron
A
led
the
charge
Турецкие
траншеи
в
50
ярдах,
эскадрон
" а
" возглавил
атаку.
Forward,
we'll
take
Beersheba,
spur
up
and
on
Light
Horsemen
Вперед,
мы
возьмем
Вирсавию,
пришпорим
и
пустим
налегке
всадников.
Ride
on
through
dust
and
bullets,
'til
we
take
Beersheba
Мчись
сквозь
пыль
и
пули,
пока
мы
не
захватим
Беэр-Шеву.
Slouch
hat
with
plumes
a-flyin',
spur
up
and
on
Light
Horsemen
Сутулая
шляпа
с
плюмажами
развевается,
пришпоривая
и
подгоняя
легких
всадников.
Ride
on
through
dust
and
bullets,
'til
we
take
Beersheba
Мчись
сквозь
пыль
и
пули,
пока
мы
не
захватим
Беэр-Шеву.
At
full
gallop,
yelling
madly
На
полном
скаку,
безумно
вопя.
Pounding
hooves
go
hell
for
leather
Стучащие
копыта
идут
к
черту
ради
кожи
Flying
horses
clear
the
trenches
Летающие
лошади
расчищают
окопы.
Man
and
beast
leap
up
and
over...
Человек
и
зверь
прыгают
вверх
и
вниз...
Man
and
beast
leap
up
and
over...
Человек
и
зверь
прыгают
вверх
и
вниз...
Forward,
we'll
take
Beersheba,
spur
up
and
on
Light
Horsemen
Вперед,
мы
возьмем
Вирсавию,
пришпорим
и
пустим
налегке
всадников.
Ride
on
through
dust
and
bullets,
'til
we
take
Beersheba
Мчись
сквозь
пыль
и
пули,
пока
мы
не
захватим
Беэр-Шеву.
Slouch
hat
with
plumes
a-flyin',
spur
up
and
on
Light
Horsemen
Сутулая
шляпа
с
плюмажами
развевается,
пришпоривая
и
подгоняя
легких
всадников.
Ride
on
through
dust
ana
bullets,
'til
we
take
Beersheba
Мчись
сквозь
пыль
и
пули,
пока
мы
не
захватим
Беэр-Шеву.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Buchanan, Garth Porter
Attention! Feel free to leave feedback.