Lyrics and translation Lee Kernaghan - When The First Bombs Fell
19th
of
February
1942
19
февраля
1942
года
Bathurst
Island
sent
a
message
through
Остров
Батерст
отправил
сообщение
через
There's
a
big
formation
and
they're
bearing
down
Там
большой
строй,
и
они
приближаются
From
the
north-west
headed
straight
for
Darwin
town
С
северо-запада
направлялся
прямо
в
Дарвин-таун
The
first
bomb
exploded
down
beside
the
warf
Первая
бомба
взорвалась
рядом
с
военным
кораблем
They
hit
the
USS
Peary
and
the
oil
stores
Они
нанесли
удар
по
американскому
кораблю
Пири
и
нефтяным
складам
The
Neptuna
went
up
in
a
ball
of
flame
"Нептуна"
превратилась
в
огненный
шар
The
black
smoke
rose
when
the
zero's
came
Черный
дым
поднялся,
когда
пришли
нулевые
We've
got
smoking
barrels
on
the
LMGs
У
нас
есть
дымящиеся
бочки
на
LMGS
Man
the
vickers,
grab
your
.303s
Возьми
"виккерс",
хватай
свои
303-е
We're
on
the
ropes
but
we'll
give
'em
hell
Мы
на
пределе,
но
мы
устроим
им
ад.
Darwin
rumbled
when
the
first
bombs
fell
Дарвин
загрохотал,
когда
упали
первые
бомбы
Thousand
pounders
blew
the
town
apart
Тысячефунтовые
снаряды
разнесли
город
на
части
They
hit
the
post
office
on
the
esplanade
Они
напали
на
почтовое
отделение
на
эспланаде
A
family
died
in
the
surprise
attack
В
результате
внезапного
нападения
погибла
семья
But
the
AA
batteries
were
fight'n
'em
back
Но
батарейки
типа
АА
отбивались
от
них
The
second
wave
unloaded
on
the
aerodrome
Вторая
волна
выгрузилась
на
аэродроме
Machine
guns
rattled
and
bombs
exploded
Грохотали
пулеметы
и
взрывались
бомбы
Hangars
blazing
as
the
shrapnel
flies
Ангары
пылают,
когда
летит
шрапнель
Armed
invaders
in
Australian
skies
Вооруженные
захватчики
в
небе
Австралии
We've
got
smoking
barrels
on
the
LMGs
У
нас
есть
дымящиеся
бочки
на
LMGS
Man
the
vickers,
grab
your
.303s
Возьми
"виккерс",
хватай
свои
303-е
We're
on
the
ropes
but
we'll
give
'em
hell
Мы
на
пределе,
но
мы
устроим
им
ад.
Darwin
rumbled
when
the
first
bombs
fell
Дарвин
загрохотал,
когда
упали
первые
бомбы
We've
got
smoking
barrels
on
the
LMGs
У
нас
есть
дымящиеся
бочки
на
LMGS
Man
the
vickers,
grab
your
.303s
Возьми
"виккерс",
хватай
свои
303-е
We're
on
the
ropes
but
we'll
give
'em
hell
Мы
на
пределе,
но
мы
устроим
им
ад.
Smoking
barrels
on
the
LMGs
Дымящиеся
бочки
на
LMGS
Man
the
vickers,
grab
your
.303s
Возьми
"виккерс",
хватай
свои
303-е
We're
on
the
ropes
but
we'll
give
'em
hell
Мы
на
пределе,
но
мы
устроим
им
ад.
Darwin
rumbled
when
the
first
bombs
fell
Дарвин
загрохотал,
когда
упали
первые
бомбы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Buchanan, Garth Porter
Attention! Feel free to leave feedback.