Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
어디선가
들려오는
듯한
Als
ob
es
von
irgendwoher
zu
hören
wäre,
낮은
그대
휫바람
소리처럼
Wie
das
Geräusch
des
sanften
Windes
von
dir
혼자
남은
내
슬픈
기억들은
Meine
traurigen
Erinnerungen,
die
allein
geblieben
sind,
저
어둠속에
사라져
Verschwinden
in
dieser
Dunkelheit
울먹이던
어깨너머
그날
비는
내렸지
Der
Regen
fiel
an
jenem
Tag,
als
ich
über
deiner
Schulter
schluchzte
젖은
두눈에
맺힌
눈물
감추려고
돌아섰네
Ich
drehte
mich
um,
um
die
Tränen
zu
verbergen,
die
in
meinen
feuchten
Augen
hingen
나의
기억속에
달아난
내
슬픔처럼
Wie
meine
Trauer,
die
in
meinen
Erinnerungen
entfloh
회색빛
저
하늘
멀리
떠나가버린
그대여
Du,
der
du
weit
weg
in
den
grauen
Himmel
gegangen
bist
나의
외로움을
알았던
그대의
마음
Dein
Herz,
das
meine
Einsamkeit
kannte,
세상
슬픔까지
모두
사랑
하려했지만
Versuchte
selbst
den
Kummer
der
Welt
zu
lieben,
지쳐버렸지,
우
Aber
es
wurde
müde,
oh
오늘도
난
몇번씩이나
Heute
stehe
ich
wieder
unzählige
Male
너의
창문밖을
서성거렸지
Vor
deinem
Fenster
und
wandere
umher
초라한
내
그림자처럼
Wie
mein
armseliger
Schatten
너에게
건넬
나의
꽃은
시들었지
Die
Blume,
die
ich
dir
geben
wollte,
ist
verwelkt
사랑할수
밖에
없는
지난
추억
가까이
Nah
an
den
Erinnerungen,
die
ich
einfach
lieben
muss
그대가
내게
보낸
그리움
한조각
남아있네
Bleibt
ein
Stück
Sehnsucht,
das
du
mir
gesandt
hast
나의
기억속에
달아난
내
슬픔처럼
Wie
meine
Trauer,
die
in
meinen
Erinnerungen
entfloh
회색빛
저
하늘
멀리
떠나가버린
그대여
Du,
der
du
weit
weg
in
den
grauen
Himmel
gegangen
bist
나의
외로움을
알았던
그대의
마음
Dein
Herz,
das
meine
Einsamkeit
kannte,
세상
슬픔까지
모두
사랑
하려했지만
Versucht,
selbst
den
Kummer
der
Welt
zu
lieben,
지쳐버렸지
떠나가네
Aber
es
wurde
müde
und
ging
나의
기억속에
달아난
내
슬픔처럼
Wie
meine
Trauer,
die
in
meinen
Erinnerungen
entfloh
회색빛
저
하늘
멀리
떠나가버린
그대여
Du,
der
du
weit
weg
in
den
grauen
Himmel
gegangen
bist
나의
외로움을
알았던
그대의
마음
Dein
Herz,
das
meine
Einsamkeit
kannte,
세상
슬픔까지
모두
사랑
하려했지만
Versucht,
selbst
den
Kummer
der
Welt
zu
lieben,
지쳐버렸지
사랑했지만
Aber
es
wurde
müde,
obwohl
ich
liebte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
이선희 골든
date of release
01-01-1996
Attention! Feel free to leave feedback.