Lee Towers feat. Bart de Graaff - Ik Wou Dat Ik Voor Een Keer In Mijn Leven - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lee Towers feat. Bart de Graaff - Ik Wou Dat Ik Voor Een Keer In Mijn Leven




Ik Wou Dat Ik Voor Een Keer In Mijn Leven
Если бы я хоть раз в жизни
Ik Wou Dat Ik Voor Een Keer In Mijn Leven (+ Bart De Graaff) by Lee Towers
Если бы я хоть раз в жизни (+ Барт де Грааф) в исполнении Ли Тауэрса
Lee Towers & Bart De Graaff
Ли Тауэрс и Барт де Грааф
Ik wou dat ik voor 1 keer in m'n leven een tovenaartje was
Если бы я хоть раз в жизни, милая, стал волшебником,
Dan toverde ik heel de wereld groen, nog groener dan 't gras
Я бы весь мир раскрасил в зеленый, зеленее самой травы.
Dan gaf ik met 'n klein gebaar de regenwouden aan de aarde terug
Одним лишь жестом я бы вернул тропические леса земле,
En alle dode vissen maakte ik dan levend en dat deed ik vlug
И всех мертвых рыб оживил бы в одно мгновение.
Ik wou dat ik voor 1 keer in m'n leven een tovenaar kon zijn
Если бы я хоть раз в жизни смог стать волшебником,
Dan liet ik 't zo af en toe eens regenen in de woestijn
Я бы время от времени посылал дождь в пустыню.
Ik waarschuwde de olifanten als er iemand op hen schieten wou
Я бы предупреждал слонов, если бы кто-то захотел на них охотиться,
En stel je voor dat ik met 1 spreuk alle panda's zomaar redden zou
И представь, одним заклинанием я бы спас всех панд.
Refr.:
Припев:
En met m'n toverstaf had ik de ozonlaag weer dicht voordat je 't weet
И своей волшебной палочкой я бы восстановил озоновый слой, не успела бы ты и глазом моргнуть,
En veranderden het water wat teveel is op de noordpool weer in ijs
И превратил бы лишнюю воду на Северном полюсе обратно в лед.
Ik ging dan met m'n toverstafje over de rivieren en de zee
Я бы провел своей волшебной палочкой над реками и морями,
Van olie maakte jij dan limonade en daar zat je echt niet mee
Из нефти сделал бы лимонад, и ты бы этому только обрадовалась.
Als tovenaartje sprak ik dan 1 woord en 't gif was uit de grond
Как волшебник, я бы произнес одно слово, и яд исчез бы из земли,
En zorgden dat de aarde en alles wat er leeft z'n draai weer vond
И Земля и все живое на ней снова обрели бы равновесие.
Ik zorgde dat 'n vogel in de lucht weer veilig vliegen kon
Я бы позаботился о том, чтобы птицы могли безопасно летать в небе,
En de aarde had maar 1 soort energie, en die vroeg je aan de zon
И у Земли был бы только один источник энергии солнце.
Dan pakte ik m'n toverstaf en gaf de bloemen nog wat kleur erbij
Тогда я бы взял свою волшебную палочку и добавил бы цветам еще больше красок,
De twaalf maanden in een jaar die kregen dan dezelfde naam: mei
Все двенадцать месяцев в году назывались бы одинаково: май.
Refr.
Припев:
En veranderden het water wat teveel is op de noordpool weer in ijs
И превратил бы лишнюю воду на Северном полюсе обратно в лед.






Attention! Feel free to leave feedback.