Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ship Without a Sail
Ein Schiff ohne Segel
I
don't
know
what
day
it
is,
Ich
weiß
nicht,
welcher
Tag
es
ist,
Or
if
it's
dark
out
there;
Ob
es
draußen
dunkel
ist;
Somehow
that's
just
the
way
it
is,
Irgendwie
ist
es
einfach
so,
And
I
don't
really
care!
Und
es
kümmert
mich
nicht!
I
go
to
this
or
that
place,
Ich
gehe
hierhin
und
dorthin,
I
seem
alive
and
well,
Scheine
lebendig
und
fit,
My
head
is
just
a
hat
place,
Mein
Kopf
ist
nur
ein
Hutplatz,
My
breast
an
empty
shell,
Meine
Brust
eine
leere
Hülle,
And
I've
a
faded
dream
to
sell.
Und
ich
hab'
einen
verblassten
Traum
zu
verkaufen.
All
alone
and
all
at
sea,
Ganz
allein
und
auf
hoher
See,
Why
does
nobody
care
for
me?
Warum
kümmert
sich
keiner
um
mich?
When
there's
no
love
to
hold
my
love,
Wenn
keine
Liebe
meine
Liebe
hält,
Why
is
my
heart
so
frail,
Warum
ist
mein
Herz
so
zerbrechlich,
Like
a
ship
without
a
sail?
Wie
ein
Schiff
ohne
Segel?
Out
on
the
ocean,
Auf
dem
Ozean,
Sailors
can
use
a
chart;
Können
Segler
eine
Karte
nutzen;
I'm
on
the
ocean,
Ich
bin
auf
dem
Ozean,
Guided
by
just
a
lonely
heart!
Gelenkt
nur
von
einem
einsamen
Herzen!
Still
alone,
all
at
sea,
Immer
noch
allein,
auf
hoher
See,
Still
there's
no-one
to
care
for
me.
Immer
noch
kümmert
sich
keiner
um
mich.
When
there's
no
hand
to
hold
my
hand,
Wenn
keine
Hand
meine
Hand
hält,
Life
is
a
loveless
tale,
Ist
das
Leben
eine
lieblose
Geschichte,
Like
a
ship
without
a
sail.
Wie
ein
Schiff
ohne
Segel.
Still
alone,
all
at
sea,
Immer
noch
allein,
auf
hoher
See,
Still
there's
no-one
to
care
for
me.
Immer
noch
kümmert
sich
keiner
um
mich.
When
there's
no
hand
to
hold
my
hand,
Wenn
keine
Hand
meine
Hand
hält,
Life
is
a
loveless
tale,
Ist
das
Leben
eine
lieblose
Geschichte,
But
a
ship
without
a
sail.
Doch
ein
Schiff
ohne
Segel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hart Lorenz, Rodgers, Rodgers Richard, ハルト
Attention! Feel free to leave feedback.