Lyrics and translation Lee Wiley - Manhattan (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manhattan (Remastered)
Манхэттен (Ремастеринг)
Summer
journeys
Летние
путешествия
And
to
other
places
И
в
другие
места
Aggravate
all
our
cares
Усугубляют
все
наши
заботы
We'll
save
our
fares
Мы
сэкономим
на
билетах
I've
a
cozy
little
flat
У
меня
есть
уютная
квартирка
In
what
is
known
as
old
Manhattan
В
том,
что
известно
как
старый
Манхэттен
We'll
settle
down
Мы
поселимся
Right
here
in
town
Прямо
здесь,
в
городе
We'll
have
Manhattan
У
нас
будет
Манхэттен
The
Bronx
and
Staten
Island,
too
Бронкс
и
Стейтен-Айленд
в
придачу,
It's
lovely
going
through
Там
так
чудесно
гулять
It's
very
fancy
Так
многообразие
On
old
Delancey
Street,
you
know
На
старой
Деланси-стрит,
ты
знаешь,
The
subway
charms
us
so
Метро
так
очаровывает
нас,
When
balmy
breezes
blow
Когда
ласковый
ветерок
дует
And
tell
me
what
street
И
скажи
мне,
какая
улица
Compares
with
Mott
Street
Сравнится
с
Мотт-стрит
Sweet
pushcarts
gently
gliding
by
Милые
тележки,
тихо
скользящие
мимо?
The
great
big
city's
a
wondrous
toy
Этот
огромный
город
— чудесная
игрушка,
Just
made
for
a
girl
and
boy
Созданная
для
мужчины
и
женщины,
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy
В
остров
радости.
We'll
go
to
Greenwich
Мы
отправимся
в
Гринвич,
Where
modern
men
itch
Где
у
современных
мужчин
чешутся
руки
To
be
free
БЫть
свободными,
And
Bowling
Green
you'll
see
И
Боулинг
Грин
ты
увидишь
We'll
bathe
at
Brighton
Мы
будем
купаться
в
Брайтоне,
The
fish
you'll
frighten
Ты
распугаешь
всех
рыб,
When
you're
in
Когда
войдешь
Your
bathing
suit
so
thin
В
свой
купальный
костюм,
такой
тонкий,
Will
make
the
shellfish
grin
Что
моллюски
будут
улыбаться,
Fin
to
fin
Плавник
к
плавнику.
I'd
like
to
take
a
Я
бы
хотела
прокатиться
Sail
on
Jamaica
Bay
with
you
С
тобой
на
пароме
по
Ямайскому
заливу,
And
fair
Canarsie's
lake
И
на
озеро
Кэнарси
The
city's
bustle
cannot
destroy
Городская
суета
не
сможет
разрушить
The
dreams
of
a
girl
and
boy
Мечты
мужчины
и
женщины,
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy
В
остров
радости.
We'll
go
to
Yonkers
Мы
отправимся
в
Йонкерс,
Where
true
love
conquers
Где
истинная
любовь
побеждает
And
starve
together,
dear
И
будем
голодать
вместе,
дорогой,
We'll
go
to
Coney
Мы
поедем
в
Кони-Айленд
And
eat
baloney
И
съедим
балони
In
Central
Park
we'll
stroll
Будем
гулять
в
Центральном
парке,
Where
our
first
kiss
we
stole
Где
украли
наш
первый
поцелуй,
Soul
to
soul
Душа
с
душой.
Our
future
babies
Наших
будущих
детей
We'll
take
to
"Abie's
Irish
Rose"
Мы
поведем
на
"Эйби
- Ирландская
роза",
I
hope
they'll
live
to
see
Надеюсь,
они
доживут
The
city's
clamor
can
never
spoil
Городской
шум
не
сможет
испортить
The
dreams
of
a
boy
and
goil
Мечты
мужчины
и
женщины,
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy
В
остров
радости.
We'll
have
Manhattan
У
нас
будет
Манхэттен
The
Bronx
and
Staten
Island,
too
Бронкс
и
Стейтен-Айленд
в
придачу,
We'll
try
to
cross
Fifth
Avenue
Мы
попробуем
пересечь
Пятую
авеню,
As
black
as
onyx
Черную,
как
оникс.
We'll
find
the
Bronnix
Park
Express
Мы
найдем
Бронкс-парк-экспресс,
Our
Flatbush
flat,
I
guess
Наша
квартира
во
Флэтбуше,
я
полагаю,
Will
be
a
great
success
Будет
иметь
большой
успех,
More
or
less
Более
или
менее.
A
short
vacation
Короткий
отпуск
On
Inspiration
Point
На
Инспирэйшн-Пойнт
And
in
the
station
house
we'll
end
И
на
станции
полиции
закончим.
But
civic
virtue
cannot
destroy
Но
гражданский
долг
не
сможет
разрушить
The
dreams
of
a
girl
and
boy
Мечты
мужчины
и
женщины,
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy
В
остров
радости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! Feel free to leave feedback.