Lee Wiley - Manhattan (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lee Wiley - Manhattan (Remastered)




Manhattan (Remastered)
Манхэттен (Ремастеринг)
Summer journeys
Летние путешествия
To Niagara
К Ниагаре
And to other places
И в другие места
Aggravate all our cares
Усугубляют все наши заботы
We'll save our fares
Мы сэкономим на билетах
I've a cozy little flat
У меня есть уютная квартирка
In what is known as old Manhattan
В том, что известно как старый Манхэттен
We'll settle down
Мы поселимся
Right here in town
Прямо здесь, в городе
We'll have Manhattan
У нас будет Манхэттен
The Bronx and Staten Island, too
Бронкс и Стейтен-Айленд в придачу,
It's lovely going through
Там так чудесно гулять
The zoo
В зоопарке
It's very fancy
Так многообразие
On old Delancey Street, you know
На старой Деланси-стрит, ты знаешь,
The subway charms us so
Метро так очаровывает нас,
When balmy breezes blow
Когда ласковый ветерок дует
To and fro
Туда и сюда
And tell me what street
И скажи мне, какая улица
Compares with Mott Street
Сравнится с Мотт-стрит
In July
В июле,
Sweet pushcarts gently gliding by
Милые тележки, тихо скользящие мимо?
The great big city's a wondrous toy
Этот огромный город чудесная игрушка,
Just made for a girl and boy
Созданная для мужчины и женщины,
We'll turn Manhattan
Мы превратим Манхэттен
Into an isle of joy
В остров радости.
We'll go to Greenwich
Мы отправимся в Гринвич,
Where modern men itch
Где у современных мужчин чешутся руки
To be free
БЫть свободными,
And Bowling Green you'll see
И Боулинг Грин ты увидишь
With me
Со мной.
We'll bathe at Brighton
Мы будем купаться в Брайтоне,
The fish you'll frighten
Ты распугаешь всех рыб,
When you're in
Когда войдешь
Your bathing suit so thin
В свой купальный костюм, такой тонкий,
Will make the shellfish grin
Что моллюски будут улыбаться,
Fin to fin
Плавник к плавнику.
I'd like to take a
Я бы хотела прокатиться
Sail on Jamaica Bay with you
С тобой на пароме по Ямайскому заливу,
And fair Canarsie's lake
И на озеро Кэнарси
We'll view
Посмотрим.
The city's bustle cannot destroy
Городская суета не сможет разрушить
The dreams of a girl and boy
Мечты мужчины и женщины,
We'll turn Manhattan
Мы превратим Манхэттен
Into an isle of joy
В остров радости.
We'll go to Yonkers
Мы отправимся в Йонкерс,
Where true love conquers
Где истинная любовь побеждает
In the wilds
В дебрях,
And starve together, dear
И будем голодать вместе, дорогой,
In Childs'
В "Чайлдсе".
We'll go to Coney
Мы поедем в Кони-Айленд
And eat baloney
И съедим балони
On a roll
В булочке,
In Central Park we'll stroll
Будем гулять в Центральном парке,
Where our first kiss we stole
Где украли наш первый поцелуй,
Soul to soul
Душа с душой.
Our future babies
Наших будущих детей
We'll take to "Abie's Irish Rose"
Мы поведем на "Эйби - Ирландская роза",
I hope they'll live to see
Надеюсь, они доживут
It close
До закрытия.
The city's clamor can never spoil
Городской шум не сможет испортить
The dreams of a boy and goil
Мечты мужчины и женщины,
We'll turn Manhattan
Мы превратим Манхэттен
Into an isle of joy
В остров радости.
We'll have Manhattan
У нас будет Манхэттен
The Bronx and Staten Island, too
Бронкс и Стейтен-Айленд в придачу,
We'll try to cross Fifth Avenue
Мы попробуем пересечь Пятую авеню,
As black as onyx
Черную, как оникс.
We'll find the Bronnix Park Express
Мы найдем Бронкс-парк-экспресс,
Our Flatbush flat, I guess
Наша квартира во Флэтбуше, я полагаю,
Will be a great success
Будет иметь большой успех,
More or less
Более или менее.
A short vacation
Короткий отпуск
On Inspiration Point
На Инспирэйшн-Пойнт
We'll spend
Мы проведем,
And in the station house we'll end
И на станции полиции закончим.
But civic virtue cannot destroy
Но гражданский долг не сможет разрушить
The dreams of a girl and boy
Мечты мужчины и женщины,
We'll turn Manhattan
Мы превратим Манхэттен
Into an isle of joy
В остров радости.





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! Feel free to leave feedback.