LeekBoy - Du bist weg - translation of the lyrics into Russian

Du bist weg - LeekBoytranslation in Russian




Du bist weg
Ты ушла
Sitz' mal wieder hier und schreibe ein Gedicht
Сижу опять здесь, пишу стихотворение
Du sendest mir eine Nachricht und lässt mich im Stich
Ты шлёшь мне сообщение, бросая на произвол
Alles war vorbereitet, unser Essen im Kerzenlicht
Всё было готово, ужин при свечах
Und du weißt genau, ich kann nicht ohne dich
И ты прекрасно знаешь без тебя я никто
Es ist schön hier und wir könnten es genießen
Здесь так красиво, могли бы наслаждаться
Über mei'm Gesicht merk' ich wie meine Tränen fließen
По лицу чувствую слёзы начали струиться
Das hört man nicht im Song, aber hinter den Kulissen
В песне не слышно, но за кулисами
Weiß ich ganz genau, bei dir hab ich schon lang verschissen
Ясно одно давно проиграл битву
Und glaub mir, ich wünschte du wärst hier
Поверь, как же я хочу, чтоб ты была здесь
Stattdessen bin ich alleine und schreibe auf Papier
Вместо этого один, пишу на бумаге
Kann mich nicht konzentrieren
Не могу сосредоточиться
Brauch bis morgens um vier
До четырёх утра
Naja was soll ich sagen? Hab gehofft es gäbe ein "wir"
Что ж сказать? Надеялся на "нас"
Aber nein, für dich bin ich uninteressant
Но нет, для тебя я неинтересен
Hast vielleicht einen Neuen, doch das geht mich nichts an
Может, новый парень, но не моё дело
Du hast mich aus deinem Leben verbannt
Изгнала меня из своей жизни
Hoffentlich hattest du mehr Glück
Надеюсь, тебе повезло
Und einen besseren Fang
И улов получше
Du bist weg, lässt mich alleine und ich bin am Trauern
Ты ушла, бросила, я в трауре
Bin nicht perfekt und ich kann wie jeder andere nicht zaubern
Не идеален, не умею колдовать
Ich nehme Abstand von allem und baue um mich Mauern
Дистанцируюсь, возвожу стены
Komme irgendwann hervor, doch das kann eine Weile dauern
Когда-нибудь выйду, но это займёт время
Ahhh
Аххх
Vermisse dich, doch wegen dir hab ich verlernt zu lieben
Скучаю, но из-за тебя разучился любить
Hätten wir geheiratet, dann wären wir längst geschieden
Поженились бы давно бы развелись
Bereue alles, wieso hab ich's nur mit dir getrieben?
Всё жалею, зачем связался с тобой?
Ich hoff' es wird nicht noch mal eine aus 2007
Надеюсь, не повторится как в 2007
Und ich stieg in den Bus
Я сел в автобус
Fuhr an den Fluss
Поехал к реке
Wir hatten Streit und du machtest direkt Schluss
Мы поссорились, ты сразу порвала
Trotzdem bekam ich von dir noch einen letzten Kuss
Но напоследок дала поцелуй
Ich habe geweint und ich gab mir direkt einen Schuss
Я плакал и сразу вколол дозу
Du sprachst von einem anderen und ich bekam Panik
Ты говорила о другом, меня охватил страх
Doch die anderen Jungs waren nur die kleinste Problematik
Но другие парни мельчайшая проблема
Hab es dir oft gesagt oder sprech' ich etwa spanisch
Говорил не раз, или я говорю по-испански?
Wir beide gingen unter genauso wie die Titanic
Мы оба потонули, как "Титаник"
Ich war traurig, doch alles wird vergehen
Было грустно, но всё пройдёт
In meinem Leben warst du nur ein großes Problem
В моей жизни ты была лишь проблемой
Ich schätze mal, du wirst das niemals verstehen
Думаю, ты не поймёшь никогда
Doch ich muss dir sagen: "Ich will dich nie wieder sehen"
Но должен сказать: "Не хочу видеть больше"
Du bist weg, lässt mich alleine und ich bin am Trauern
Ты ушла, бросила, я в трауре
Bin nicht perfekt und ich kann wie jeder andere nicht zaubern
Не идеален, не умею колдовать
Ich nehme Abstand von allem und baue um mich Mauern
Дистанцируюсь, возвожу стены
Komme irgendwann hervor, doch das kann eine Weile dauern
Когда-нибудь выйду, но это займёт время
Du bist weg, lässt mich alleine und ich bin am Trauern
Ты ушла, бросила, я в трауре
Bin nicht perfekt und ich kann wie jeder andere nicht zaubern
Не идеален, не умею колдовать
Ich nehme Abstand von allem und baue um mich Mauern
Дистанцируюсь, возвожу стены
Komme irgendwann hervor, doch das kann eine Weile dauern
Когда-нибудь выйду, но это займёт время
Ahhh
Аххх






Attention! Feel free to leave feedback.