Lyrics and translation Leela - Delirium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
kan
höra
dina
steg
fast
jag
vet
Я
слышу
твои
шаги,
хоть
и
знаю,
Att
du
har
gått
din
väg
och
det
känns
som
igår
Что
ты
ушёл,
и
кажется,
что
это
было
вчера.
Fast
jag
vet
att
det
var
länge
sen
Хоть
я
и
знаю,
что
это
было
давно.
Jag
har
inga
vänner
kvar
fast
jag
vet
У
меня
не
осталось
друзей,
хоть
я
и
знаю,
Att
den
som
spar
han
har
Что
кто
копит,
тот
и
имеет.
Dom
försvann
den
dagen
du
gick
Они
исчезли
в
тот
день,
когда
ты
ушёл,
Och
kommer
aldrig
mer
igen
И
больше
никогда
не
вернутся.
Om
någon
undrade
om
dom
flaskor
som
Если
кто-то
спрашивал
о
тех
бутылках,
Nån
har
druckit
upp
så
tillhör
faktiskt
dom
Которые
кто-то
выпил,
то
на
самом
деле
они
принадлежат
Nån
som
kommer
hit
till
mig
om
natten
Тому,
кто
приходит
ко
мне
по
ночам.
Jag
lever
mest
på
bröd
och
vatten
Я
живу
в
основном
на
хлебе
и
воде.
Jag
lever
i
min
fantasi
Я
живу
в
своих
фантазиях,
Jag
skaffar
mig
ett
annat
liv
i
mitt
rum
Создаю
себе
другую
жизнь
в
своей
комнате.
(Man
kan
väl
säga
att
jag)
(Можно
сказать,
что
я)
Jag
lever
i
delirium
Живу
в
бреду.
En
mycket
bättre
verklighet
Гораздо
лучшая
реальность.
Jag
gör
vad
ingen
annan
vet
i
mitt
rum
Я
делаю
то,
чего
никто
не
знает,
в
своей
комнате.
(Man
kan
väl
säga
att
jag)
(Можно
сказать,
что
я)
Jag
lever
i
delirium
Живу
в
бреду.
Allt
känns
mycket
bättre
nu
Всё
кажется
намного
лучше
сейчас,
När
jag
vet
att
det
är
jag
och
du
Когда
я
знаю,
что
есть
я
и
ты.
När
jag
blir
i
min
värld
där
ingen
kontrollerar
mig
Когда
я
нахожусь
в
своём
мире,
где
никто
мной
не
управляет.
Och
om
dom
kommer
hit
till
mig
И
если
они
придут
ко
мне,
Och
dom
tror
att
dom
kan
hämta
mig
И
подумают,
что
смогут
меня
забрать,
Ska
jag
gömma
mig
i
min
dröm
Я
спрячусь
в
своём
сне,
Där
ingen
konfronterar
mig
Где
никто
не
будет
меня
допрашивать.
Jag
lever
gärna
i
delirium
Я
с
радостью
буду
жить
в
бреду,
Där
jag
är
drottningen
och
du
kan
va
min
kung
Где
я
королева,
а
ты
можешь
быть
моим
королём.
Vi
regerar
här
i
alla
dagar
Мы
будем
править
здесь
вечно,
Så
länge
som
min
tro
behagar
Пока
мне
будет
позволено
верить.
Jag
lever
i
min
fantasi
Я
живу
в
своих
фантазиях,
Jag
skaffar
mig
ett
annat
liv
i
mitt
rum
Создаю
себе
другую
жизнь
в
своей
комнате.
(Man
kan
väl
säga
att
jag)
(Можно
сказать,
что
я)
Jag
lever
i
delirium
Живу
в
бреду.
En
mycket
bättre
verklighet
Гораздо
лучшая
реальность.
Jag
gör
vad
ingen
annan
vet
i
mitt
rum
Я
делаю
то,
чего
никто
не
знает,
в
своей
комнате.
(Man
kan
väl
säga
att
jag)
(Можно
сказать,
что
я)
Jag
lever
i
delirium
Живу
в
бреду.
Längtat,
så
länge
som
jag
längtat
och
väntat
Я
ждала,
так
долго
ждала
и
ждала
På
ett
ord
från
dig,
ett
rop
från
dig
Хоть
слова
от
тебя,
хоть
крика
от
тебя,
En
tanke
på
mitt
liv
Хоть
мысли
о
моей
жизни.
Jag
lever
i
min
fantasi
Я
живу
в
своих
фантазиях,
Jag
skaffar
mig
ett
annat
liv
i
mitt
rum
Создаю
себе
другую
жизнь
в
своей
комнате.
(Man
kan
väl
säga
att
jag)
(Можно
сказать,
что
я)
Jag
lever
i
delirium
Живу
в
бреду.
(En
mycket
bättre
verklighet)
(Гораздо
лучшая
реальность)
En
mycket
bättre
verklighet
Гораздо
лучшая
реальность.
Jag
gör
vad
ingen
annan
vet
i
mitt
rum
Я
делаю
то,
чего
никто
не
знает,
в
своей
комнате.
(Man
kan
väl
säga
att
jag)
(Можно
сказать,
что
я)
Jag
lever
i
delirium
Живу
в
бреду.
(Jag
lever
i
delirium,
jag
lever
bara
i
mitt
rum)
(Я
живу
в
бреду,
я
живу
только
в
своей
комнате)
(Man
kan
väl
säga
att
jag)
(Можно
сказать,
что
я)
Man
kan
väl
säga
att
jag
Можно
сказать,
что
я
Jag
lever
i
delirium
jag
lever
bara
i
mitt
rum
Живу
в
бреду,
я
живу
только
в
своей
комнате.
Jag
lever
i
delirium
x3
Живу
в
бреду
х3
Jag
lever
bara
i
mitt
rum
Я
живу
только
в
своей
комнате.
(Man
kan
väl
säga
att
jag)
(Можно
сказать,
что
я)
Jag
lever
i
delirium
Живу
в
бреду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cardoso Fausto Borel, Jhordao Bianca Maria Rodrigues De Mira, Oreilly Brandao Rodrigo
Attention! Feel free to leave feedback.