Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
eu
de
bonnes
personnes
mais
aux
mauvais
moments
Ich
hatte
gute
Menschen,
aber
zur
falschen
Zeit
Mais
j'ai
compris
que
les
mauvais
moments
Aber
ich
habe
verstanden,
dass
die
schlechten
Zeiten
Eux
ils
n'attendent
personne
Sie,
sie
warten
auf
niemanden
Le
téléphone
sonne
je
vois
qu'c'est
ma
maman
Das
Telefon
klingelt,
ich
sehe,
es
ist
meine
Mama
J'espère
qu'au
bout
du
fil
Ich
hoffe,
am
anderen
Ende
der
Leitung
Elle
ne
tient
pas
un
Smith&Wesson
Hält
sie
kein
Smith&Wesson
Parfois
quand
tu
souris
je
sais
qu'tu
fais
semblant
Manchmal,
wenn
du
lächelst,
weiß
ich,
dass
du
es
nur
vortäuschst
Mais
pour
nous
nourrir
le
charbon
Aber
um
uns
zu
ernähren,
die
Kohle
Tu
faisais
pas
semblant
d'le
faire
Da
hast
du
nicht
so
getan,
als
würdest
du
sie
beschaffen
Frérot
j'respecte
tout
l'monde
Bruder,
ich
respektiere
alle
Menschen
Des
noirs,
aux
jaunes,
aux
blancs
Von
Schwarzen,
über
Gelbe,
bis
zu
Weißen
Car
discrimination
et
foi
Denn
Diskriminierung
und
Glaube
Ne
font
jamais
de
bonnes
affaires
Machen
niemals
gute
Geschäfte
J'mets
la
main
à
la
pâte
car
la
hess
c'est
saoulant
Ich
packe
mit
an,
denn
Armut
ist
nervig
Fuck
le
Metaverse
j'ferai
toujours
ma
pâte
à
la
main
Fick
das
Metaverse,
ich
werde
mein
Geld
immer
noch
von
Hand
verdienen
Même
si
tu
m'as
blessé
j'pense
à
toi
en
roulant
Selbst
wenn
du
mich
verletzt
hast,
denke
ich
an
dich
beim
Fahren
Comme
quoi
parfois
même
ton
cerveau
Was
zeigt,
dass
manchmal
sogar
dein
eigenes
Gehirn
Ne
te
donne
pas
de
coup
de
main
Dir
nicht
unter
die
Arme
greift
C'est
que
d'la
poudre
aux
yeux
Das
ist
alles
nur
Staub
in
den
Augen
Quand
les
gens
sont
charmants
Wenn
die
Menschen
charmant
sind
Et
quand
ils
sont
trop
excités
Und
wenn
sie
zu
aufgeregt
sind
C'est
que
de
la
poudre
au
nez
Dann
ist
das
Koks
in
der
Nase
Trop
été
impliqué
donc
la
j'suis
non-chaland
Zu
sehr
involviert
gewesen,
deshalb
bin
ich
jetzt
gleichgültig
Coeur
vide
donc
j'ai
récemment
décidé
de
le
goudronner
Leeres
Herz,
also
habe
ich
kürzlich
beschlossen,
es
zu
teeren
J'ai
l'bonheur
dans
l'viseur
Ich
habe
das
Glück
im
Visier
J'le
quitte
pas
d'une
semelle
Ich
weiche
ihm
nicht
von
der
Seite
Mais
comme
la
haine
en
moi,
ma
semelle
Aber
wie
der
Hass
in
mir,
meine
Sohle
Elle,
ne
me
quitte
pas
Sie,
weicht
nicht
von
meiner
Seite
J'suis
rarement
disponible
Ich
bin
selten
verfügbar
J'charbonne
toute
la
semaine
Ich
schufte
die
ganze
Woche
Le
peu
de
temps
qu'j'peux
accorder
Die
wenig
Zeit,
die
ich
erübrigen
kann
Beaucoup
de
gens
n'le
méritent
pas
Viele
Menschen
verdienen
sie
nicht
Les
gens
sont
mauvais
veulent
l'beurre
et
l'argent
du
beurre
Die
Menschen
sind
böse,
wollen
die
Butter
und
das
Geld
für
die
Butter
Mais
ne
se
bougent
pas
plus
que
ça
Aber
bewegen
ihren
Arsch
nicht
mehr
als
das
Quand
l'beurre
ne
rapporte
pas
d'argent
Wenn
die
Butter
kein
Geld
einbringt
Rendez-vous
avec
la
prière
je
suis
à
l'heure
Verabredung
mit
dem
Gebet,
ich
bin
pünktlich
Ils
m'parlent
de
religion
mais
sont
mauvais
Sie
reden
mit
mir
über
Religion,
sind
aber
böse
Donc
j'écoute
pas
les
gens
Also
höre
ich
nicht
auf
die
Leute
J'me
suis
souvent
dit
Ich
habe
mir
oft
gesagt
Qu'le
monde
n'était
pas
assez
bien
pour
moi
Dass
die
Welt
nicht
gut
genug
für
mich
war
Pas
d'nicotine
c'est
bien
la
peine
qui
a
foiré
mes
poumons
Kein
Nikotin,
es
ist
der
Stress,
der
meine
Lungen
ruiniert
hat
De
lundi
à
lundi
je
charbonne
pour
voir
Bora
Bora
Von
Montag
bis
Montag
schufte
ich,
um
Bora
Bora
zu
sehen
Peut
être
avec
une
go
adorable
Vielleicht
mit
einer
umwerfenden
Frau
Avant
d'm'barrer
de
ce
monde
Bevor
ich
von
dieser
Welt
abhaue
Et
tous
mes
négros
évacuent
leur
haine
dans
la
tise
Und
all
meine
Niggas
lassen
ihren
Hass
im
Suff
raus
Ne
me
fais
pas
la
bise
Gib
mir
keinen
Kuss
Si
t'as
trahi
l'un
de
mes
meilleurs
frelons
Wenn
du
einen
meiner
besten
Brüder
verraten
hast
J'prévois
la
tempête
Ich
sehe
den
Sturm
kommen
Quand
personne
ne
s'occupe
de
la
brise
Wenn
sich
niemand
um
die
leichte
Brise
kümmert
La
gogo
sympathise
Die
Tussi
ist
nett
Mais
elle
sait
pas
que
j'ai
un
cœur
en
béton
Aber
sie
weiß
nicht,
dass
ich
ein
Herz
aus
Beton
habe
J'ai
pas
toujours
été
tout
rose
non
plus
Ich
war
auch
nicht
immer
ganz
unschuldig
Quand
les
temps
sont
durs
Wenn
die
Zeiten
hart
sind
J'me
renferme
et
puis
j'encule
tout
le
monde
Ziehe
ich
mich
zurück
und
dann
ficke
ich
alle
J'ai
pas
envie
que
la
névrose
m'inhume
Ich
will
nicht,
dass
die
Neurose
mich
begräbt
Quand
t'es
sur
l'bitume
Wenn
du
auf
dem
Asphalt
bist
Forcément
tu
ne
penses
qu'à
faire
des
ronds
Denkst
du
natürlich
nur
ans
Geld
scheffeln
Les
1%
avec
nos
gosses
font
du
cannibalisme
Die
1%
mit
unseren
Kindern
betreiben
Kannibalismus
J'ai
fait
mon
analyse
Ich
habe
meine
Analyse
gemacht
Et
j'ai
compris
que
l'on
vit
dans
le
mensonge
Und
ich
habe
verstanden,
dass
wir
in
einer
Lüge
leben
Ils
créent
des
poisons
de
toutes
parts
et
les
aromatisent
Sie
erschaffen
überall
Gifte
und
aromatisieren
sie
Division
ils
attisent
Spaltung
schüren
sie
Et
ont
la
main
sur
tout
ce
que
nous
pensons
Und
haben
die
Hand
über
allem,
was
wir
denken
Demande
à
mes
rats
Frag
meine
Jungs
Ça
charbonne
pour
rouler
en
Porsche
Panamera
Sie
schuften,
um
Porsche
Panamera
zu
fahren
Demande
à
mes
draps
Frag
meine
Laken
Qui
était
la
best
entre
Annie
et
Pamela
Wer
die
Beste
war
zwischen
Annie
und
Pamela
C'qui
fait
mal
c'est
la
perception
qu't'avais
des
gens
Was
weh
tut,
ist
die
Wahrnehmung,
die
du
von
den
Menschen
hattest
Faussée
par
leurs
comportements
Verfälscht
durch
ihr
Verhalten
J'me
suis
fait
sucer
avant
d'embarquer
Ich
hab
mir
einen
blasen
lassen,
bevor
ich
eingestiegen
bin
De
quoi
m'faire
voyager
correctement
Um
mich
ordentlich
auf
Reisen
zu
schicken
Ma
mamie
est
morte
du
cancer
Meine
Oma
starb
an
Krebs
Tu
sais
le
truc
qu'on
peut
soigner
Weißt
du,
das
Ding,
das
man
heilen
könnte
Mais
qui
n'est
pas
rentable
Aber
das
nicht
profitabel
ist
Quand
les
prêtres
se
tartinent
nos
enfants
Wenn
sich
Priester
an
unseren
Kindern
vergehen
Là
ils
n'ont
pas
recours
à
l'accord
parental
Da
brauchen
sie
keine
elterliche
Zustimmung
On
part
au
taf
pour
les
Rothschild
Wir
gehen
zur
Arbeit
für
die
Rothschilds
Et
on
paye
des
taxes
pour
les
Rockefeller
Und
zahlen
Steuern
für
die
Rockefellers
Je
ne
bois
pas
je
ne
fume
pas
Ich
trinke
nicht,
ich
rauche
nicht
Y'a
que
de
la
perdition
que
la
drogue
fédère
Es
gibt
nur
Verderben,
das
die
Droge
vereint
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leeroy Lingibe
Attention! Feel free to leave feedback.