Lyrics and translation Leeroy - Pauvres riches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pauvres riches
Бедные богачи
Une
dose
de
Marie
Jeanne,
au
fond
d'un
Baggy
Jean,
Доза
марихуаны
на
дне
кармана
джинсов,
égaré
il
ère
dans
les
vappes
au
fond
d'un
carré
VIP,
il
он
потерян
в
дыму,
в
глубине
VIP-зоны,
A
les
nerfs
qui
tâchent,
Нервы
на
пределе,
Les
émotions
qui
trichent,
quand
elle
se
tape
un
autre
type,
Эмоции
подводят,
когда
ты
уходишь
к
другому,
Il
vit
un
drôle
de
drame,
une
trame
en
Road
trip,
Он
проживает
странную
драму,
сценарий
в
стиле
роуд-трипа,
Fauché
mais
fashion,
y'a
comme
un
oedème
dans
son
oedipe,
i
Разорён,
но
моден,
в
его
эдиповом
комплексе
как
будто
отёк,
L
a
le
coeur
qui
boit,
Сердце
пьёт,
Qui
boit
trop
vite,
et
comme
un
désert
de
désir...
Пьёт
слишком
быстро,
и
как
будто
пустыня
желания...
Pauvre
riche!
Бедный
богач!
Une
chemise
hawaïenne
en
polyamide,
Гавайская
рубашка
из
полиамида,
Un
petit
sandwich
isocèle
et
c'est
l'
Маленький
бутерброд,
и
это
Amérique,
y'a
comme
un
alien
dans
le
Америка,
словно
пришелец
в
Cockpit
et
quelques
rêves
à
la
dérive,
кабине
пилота,
и
несколько
мечтаний
по
течению,
Les
factures
au
black,
la
démarche
oblique,
Счета
в
чёрную,
походка
неуверенная,
Les
oeillères
d'un
cheval
de
course,
le
coeur
égoïste,
la
Шоры
скаковой
лошади,
эгоистичное
сердце,
Charité
qui
grince,
Скрипящая
благотворительность,
La
bonté
qui
crisse,
la
mémoire
d'un
poisson
d'avril...
Доброта,
идущая
прахом,
память
апрельской
рыбы...
Pauvre
riche!
Бедный
богач!
Trop
de
ménage
à
faire
dans
sa
tête,
à
plus
de
trente
balais,
le
Слишком
много
дел
в
голове,
за
тридцать
с
лишним
лет,
Squelette
de
son
coeur
est
encore
en
maquette,
Скелет
его
сердца
всё
ещё
в
макете,
Il
revoit
tous
ces
critères
à
la
baisse,
préfère
passer
à
la
caisse,
une
Он
пересматривает
все
эти
заниженные
критерии,
предпочитает
рассчитываться,
Vie
de
couple
usée,
sponsorisée
par
les
pompes
funèbres,
41
Изношенная
супружеская
жизнь,
спонсируемая
похоронным
бюро,
41
4 mois
qu'il
se
pollue
les
poumons,
4 месяца
он
травит
свои
лёгкие,
Il
en
a
connu
des
paumés,
il
en
a
voulu
à
tout
le
monde,
à
qui?
Он
знал
многих
неудачников,
он
злился
на
весь
мир,
на
кого?
Il
ne
sait
pas,
il
noie
sa
lâcheté
quand
il
boit,
s
Он
не
знает,
он
топит
свою
трусость
в
алкоголе,
On
portefeuille
a
tourné
de
l'oeil,
Его
кошелёк
закатил
глаза,
C'est
le
pansement
sur
la
jambe
de
bois...
Это
пластырь
на
деревянной
ноге...
Pauvre
riche!
Бедный
богач!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khalid Dehbi
Attention! Feel free to leave feedback.