Leetay - Otázka času - translation of the lyrics into German

Otázka času - Leetaytranslation in German




Otázka času
Frage der Zeit
Ooooh
Ooooh
(2k22 mood)
(2k22 Stimmung)
Ooooh
Ooooh
Hmmm
Hmmm
Je to otázka času
Es ist eine Frage der Zeit
Jo
Jo
Ptaj se že kdy je vytáhnu vejš
Sie fragen mich, wann ich sie höher ziehe
říkám že je to otázka času
Ich sage, es ist eine Frage der Zeit
A ptaj se kdy opustim tu skrejš
Und sie fragen mich, wann ich diesen Schrottplatz verlasse
Jim říkám že je to otázka času
Ich sage ihnen, es ist eine Frage der Zeit
A čím více se ptaj
Und je mehr sie fragen
Tím více se dozvídaj
Desto mehr erfahren sie
Že je to matter of time (yeaah)
Dass es eine Frage der Zeit ist (yeaah)
Je to otázka času
Es ist eine Frage der Zeit
Jako všechno co se děje mně i tobě nezapomínej
Wie alles, was mir und dir passiert, vergiss das nicht
Ptaj se že kdy je vytáhnu vejš
Sie fragen mich, wann ich sie höher ziehe
říkám že je to otázka času
Ich sage, es ist eine Frage der Zeit
A ptaj se kdy opustim tu skrejš
Und sie fragen mich, wann ich diesen Schrottplatz verlasse
říkám že je to otázka času
Ich sage, es ist eine Frage der Zeit
A čím více se ptaj
Und je mehr sie fragen
Tím více se dozvídaj
Desto mehr erfahren sie
Že je to matter of time (yeaah)
Dass es eine Frage der Zeit ist (yeaah)
Je to otázka času
Es ist eine Frage der Zeit
Jako všechno co se děje mně i tobě nezapomínej
Wie alles, was mir und dir passiert, vergiss das nicht
Je to otázka času kdy budeme nahoře
Es ist eine Frage der Zeit, wann wir oben sind
Z nebe do vesmíru a z řeky na moře
Vom Himmel ins Universum und vom Fluss ins Meer
Kdyby ses na to zeptal dva roky zpátky
Wenn du mich vor zwei Jahren danach gefragt hättest
Přesně vím co bych ti na to řek
Ich wüsste genau, was ich dir darauf antworten würde
Že jestli nebude to teď tak nikdy
Dass, wenn es nicht jetzt passiert, es nie passieren wird
Nebyl jsem schopnej odpustit ty křivdy
Ich war nicht fähig, die Ungerechtigkeiten zu vergeben
Nebyl jsem schopnej pochopit že každýho čas přijde
Ich war nicht fähig zu verstehen, dass jeder seine Zeit bekommt
Jen nikdy nevíš kdy
Man weiß nur nie, wann
Ujali se v poslední hodině
Sie haben sich meiner in letzter Stunde angenommen
Dali mi zázemí v cizí rodině
Sie gaben mir ein Zuhause in einer fremden Familie
Makal jsem po nocích jak zmrd
Ich habe die Nächte durchgearbeitet wie ein Verrückter
Dělal beaty, psal jsem texty, zatímco jiní seděli v kině
Beats gemacht, Texte geschrieben, während andere im Kino saßen
Nezávidím přeju to každýmu a jednou dám i svýmu dítěti co nikdy nedali mně
Ich bin nicht neidisch, ich gönne es jedem und werde eines Tages meinem Kind geben, was man mir nie gegeben hat
Když říkám že jsem odpustil mámě i tátovi fakt to nemyslím neupřímně
Wenn ich sage, dass ich meiner Mutter und meinem Vater vergeben habe, meine ich das wirklich aufrichtig
je to za mnou a teď jedu dál
Es ist vorbei und jetzt mache ich weiter
Každému bral jsem teď každému dám
Jedem habe ich genommen, jetzt werde ich jedem geben
Slíbil že se z toho vymotám
Ich habe versprochen, dass ich da rauskomme
Sám sobě dneska můžu slíbit to vám
Mir selbst kann ich heute versprechen, das verspreche ich euch
Na každýho to čeká věř tomu
Jeden erwartet es, glaub mir
Čekal jsem když jsem odešel z domu
Ich habe gewartet, als ich von zu Hause wegging
A čekám pořád ale je to blíž to víš - za chvíli budu vracet kdekomu
Und ich warte immer noch, aber es ist näher, du weißt - bald werde ich es jedem zurückzahlen
Ptaj se že kdy je vytáhnu vejš
Sie fragen mich, wann ich sie höher ziehe
říkám že je to otázka času
Ich sage, es ist eine Frage der Zeit
A ptaj se kdy opustim tu skrejš
Und sie fragen mich, wann ich diesen Schrottplatz verlasse
Jim říkám že je to otázka času
Ich sage ihnen, es ist eine Frage der Zeit
A čím více se ptaj
Und je mehr sie fragen
Tím více se dozvídaj
Desto mehr erfahren sie
Že je to matter of time (yeaah)
Dass es eine Frage der Zeit ist (yeaah)
Je to otázka času
Es ist eine Frage der Zeit
Jako všechno co se děje mně i tobě nezapomínej
Wie alles, was mir und dir passiert, vergiss das nicht
Díky Bohu za to co mi vzal
Gott sei Dank für das, was er mir genommen hat
Za tu motivaci na sobě makat
Für die Motivation, an mir zu arbeiten
Díky Bohu za to co mi dal
Gott sei Dank für das, was er mir gegeben hat
Že mám na čem stavět že mám základ
Dass ich jetzt etwas habe, worauf ich bauen kann, dass ich eine Grundlage habe
nemám na co bych si stěžoval
Ich habe nichts mehr, worüber ich mich beschweren könnte
Zjistil že je to jen mindset
Ich habe festgestellt, dass es nur eine Frage der Einstellung ist
Plno věcí co bych potřeboval
Viele Dinge, die ich bräuchte
A stejně kurva dobře mám se
Und trotzdem geht es mir verdammt gut
Protože je to o tom jak vidím
Weil es darum geht, wie ich sehe
Čeho si vážím a co udělalo tak silným
Was ich schätze und was mich so stark gemacht hat
A mám v p*či jestli si o myslíš že jsem sráč
Und es ist mir scheißegal, ob du denkst, dass ich ein Arsch bin
Neznáš anebo jsi nevěřil mi
Du kennst mich nicht oder du hast mir nicht geglaubt
Negace nemá místo v mým životě
Negativität hat keinen Platz in meinem Leben
Život je kůň, ho beru za otěž
Das Leben ist ein Pferd, ich nehme es an den Zügeln
Přál bych každýmu tu možnost dělat totéž
Ich wünschte, jeder hätte die Möglichkeit, dasselbe zu tun
Mrzákovi říct hele vstaň a poběž
Einem Krüppel zu sagen, hey, steh auf und lauf
Chci bejt Ježíš pro svůj blok jako Sergei
Ich will der Jesus für meinen Block sein, wie Sergei
Jenže svět není růžovej je černej
Nur ist die Welt nicht rosa, sie ist schwarz
Neví co jsou pravidla co je fair play
Sie kennt keine Regeln, was fair play ist
Přesto prosím - nikdy to nevzdej
Trotzdem bitte ich dich - gib niemals auf
Neříkej mi že to vzdáš
Sag mir nicht, dass du aufgibst
Každý ti bral a teď každému dáš
Jeder hat dir genommen und jetzt gibst du jedem
Slib mi že se z toho vymotáš
Versprich mir, dass du da rauskommst
Máš v sobě supermana jen roztáhni plášť
Du hast einen Superman in dir, breite nur deinen Umhang aus
Na každýho to čeká věř tomu
Jeden erwartet es, glaub mir
Čekal jsem když jsem odešel z domu
Ich habe gewartet, als ich von zu Hause wegging
Tak nečekej a běž si pro to
Also warte nicht und hol es dir
Je to blíž
Es ist näher
To víš
Du weißt es
Za chvíli budeš vracet kdekomu
Bald wirst du es jedem zurückzahlen
Ptaj se že kdy je vytáhnu vejš
Sie fragen mich, wann ich sie höher ziehe
říkám že je to otázka času
Ich sage, es ist eine Frage der Zeit
A ptaj se kdy opustim tu skrejš
Und sie fragen mich, wann ich diesen Schrottplatz verlasse
Jim říkám že je to otázka času
Ich sage ihnen, es ist eine Frage der Zeit
A čím více se ptaj
Und je mehr sie fragen
Tím více se dozvídaj
Desto mehr erfahren sie
Že je to matter of time (yeaah)
Dass es eine Frage der Zeit ist (yeaah)
Je to otázka času
Es ist eine Frage der Zeit
Jako všechno co se děje mně i tobě nezapomínej
Wie alles, was mir und dir passiert, vergiss das nicht
Ptaj se že kdy je vytáhnu vejš
Sie fragen mich, wann ich sie höher ziehe
říkám že je to otázka času
Ich sage, es ist eine Frage der Zeit
A ptaj se kdy opustim tu skrejš
Und sie fragen mich, wann ich diesen Schrottplatz verlasse
říkám že je to otázka času
Ich sage, es ist eine Frage der Zeit
A čím více se ptaj
Und je mehr sie fragen
Tím více se dozvídaj
Desto mehr erfahren sie
Že je to matter of time (yeaah)
Dass es eine Frage der Zeit ist (yeaah)
Je to otázka času
Es ist eine Frage der Zeit
Jako všechno co se děje mně i tobě nezapomínej
Wie alles, was mir und dir passiert, vergiss das nicht





Writer(s): Matěj Janík

Leetay - Otázka času
Album
Otázka času
date of release
07-01-2022



Attention! Feel free to leave feedback.