Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otázka času
Frage der Zeit
(2k22
mood)
(2k22
Stimmung)
Je
to
otázka
času
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
Sie
fragen
mich,
wann
ich
sie
höher
ziehe
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Ich
sage,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
Und
sie
fragen
mich,
wann
ich
diesen
Schrottplatz
verlasse
Jim
říkám
že
je
to
otázka
času
Ich
sage
ihnen,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
A
čím
více
se
ptaj
Und
je
mehr
sie
fragen
Tím
více
se
dozvídaj
Desto
mehr
erfahren
sie
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
Dass
es
eine
Frage
der
Zeit
ist
(yeaah)
Je
to
otázka
času
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Wie
alles,
was
mir
und
dir
passiert,
vergiss
das
nicht
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
Sie
fragen
mich,
wann
ich
sie
höher
ziehe
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Ich
sage,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
Und
sie
fragen
mich,
wann
ich
diesen
Schrottplatz
verlasse
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Ich
sage,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
A
čím
více
se
ptaj
Und
je
mehr
sie
fragen
Tím
více
se
dozvídaj
Desto
mehr
erfahren
sie
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
Dass
es
eine
Frage
der
Zeit
ist
(yeaah)
Je
to
otázka
času
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Wie
alles,
was
mir
und
dir
passiert,
vergiss
das
nicht
Je
to
otázka
času
kdy
budeme
nahoře
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit,
wann
wir
oben
sind
Z
nebe
do
vesmíru
a
z
řeky
na
moře
Vom
Himmel
ins
Universum
und
vom
Fluss
ins
Meer
Kdyby
ses
mě
na
to
zeptal
dva
roky
zpátky
Wenn
du
mich
vor
zwei
Jahren
danach
gefragt
hättest
Přesně
vím
co
bych
ti
na
to
řek
Ich
wüsste
genau,
was
ich
dir
darauf
antworten
würde
Že
jestli
nebude
to
teď
tak
nikdy
Dass,
wenn
es
nicht
jetzt
passiert,
es
nie
passieren
wird
Nebyl
jsem
schopnej
odpustit
ty
křivdy
Ich
war
nicht
fähig,
die
Ungerechtigkeiten
zu
vergeben
Nebyl
jsem
schopnej
pochopit
že
každýho
čas
přijde
Ich
war
nicht
fähig
zu
verstehen,
dass
jeder
seine
Zeit
bekommt
Jen
nikdy
nevíš
kdy
Man
weiß
nur
nie,
wann
Ujali
se
mě
v
poslední
hodině
Sie
haben
sich
meiner
in
letzter
Stunde
angenommen
Dali
mi
zázemí
v
cizí
rodině
Sie
gaben
mir
ein
Zuhause
in
einer
fremden
Familie
Makal
jsem
po
nocích
jak
zmrd
Ich
habe
die
Nächte
durchgearbeitet
wie
ein
Verrückter
Dělal
beaty,
psal
jsem
texty,
zatímco
jiní
seděli
v
kině
Beats
gemacht,
Texte
geschrieben,
während
andere
im
Kino
saßen
Nezávidím
přeju
to
každýmu
a
jednou
dám
i
svýmu
dítěti
co
nikdy
nedali
mně
Ich
bin
nicht
neidisch,
ich
gönne
es
jedem
und
werde
eines
Tages
meinem
Kind
geben,
was
man
mir
nie
gegeben
hat
Když
říkám
že
jsem
odpustil
mámě
i
tátovi
fakt
to
nemyslím
neupřímně
Wenn
ich
sage,
dass
ich
meiner
Mutter
und
meinem
Vater
vergeben
habe,
meine
ich
das
wirklich
aufrichtig
Už
je
to
za
mnou
a
teď
jedu
dál
Es
ist
vorbei
und
jetzt
mache
ich
weiter
Každému
bral
jsem
teď
každému
dám
Jedem
habe
ich
genommen,
jetzt
werde
ich
jedem
geben
Slíbil
že
se
z
toho
vymotám
Ich
habe
versprochen,
dass
ich
da
rauskomme
Sám
sobě
dneska
už
můžu
slíbit
to
vám
Mir
selbst
kann
ich
heute
versprechen,
das
verspreche
ich
euch
Na
každýho
to
čeká
věř
tomu
Jeden
erwartet
es,
glaub
mir
Čekal
jsem
když
jsem
odešel
z
domu
Ich
habe
gewartet,
als
ich
von
zu
Hause
wegging
A
čekám
pořád
ale
už
je
to
blíž
to
víš
- za
chvíli
budu
vracet
kdekomu
Und
ich
warte
immer
noch,
aber
es
ist
näher,
du
weißt
- bald
werde
ich
es
jedem
zurückzahlen
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
Sie
fragen
mich,
wann
ich
sie
höher
ziehe
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Ich
sage,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
Und
sie
fragen
mich,
wann
ich
diesen
Schrottplatz
verlasse
Jim
říkám
že
je
to
otázka
času
Ich
sage
ihnen,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
A
čím
více
se
ptaj
Und
je
mehr
sie
fragen
Tím
více
se
dozvídaj
Desto
mehr
erfahren
sie
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
Dass
es
eine
Frage
der
Zeit
ist
(yeaah)
Je
to
otázka
času
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Wie
alles,
was
mir
und
dir
passiert,
vergiss
das
nicht
Díky
Bohu
za
to
co
mi
vzal
Gott
sei
Dank
für
das,
was
er
mir
genommen
hat
Za
tu
motivaci
na
sobě
makat
Für
die
Motivation,
an
mir
zu
arbeiten
Díky
Bohu
za
to
co
mi
dal
Gott
sei
Dank
für
das,
was
er
mir
gegeben
hat
Že
už
mám
na
čem
stavět
že
mám
základ
Dass
ich
jetzt
etwas
habe,
worauf
ich
bauen
kann,
dass
ich
eine
Grundlage
habe
Už
nemám
na
co
bych
si
stěžoval
Ich
habe
nichts
mehr,
worüber
ich
mich
beschweren
könnte
Zjistil
že
je
to
jen
mindset
Ich
habe
festgestellt,
dass
es
nur
eine
Frage
der
Einstellung
ist
Plno
věcí
co
bych
potřeboval
Viele
Dinge,
die
ich
bräuchte
A
stejně
kurva
dobře
mám
se
Und
trotzdem
geht
es
mir
verdammt
gut
Protože
je
to
o
tom
jak
vidím
Weil
es
darum
geht,
wie
ich
sehe
Čeho
si
vážím
a
co
mě
udělalo
tak
silným
Was
ich
schätze
und
was
mich
so
stark
gemacht
hat
A
mám
v
p*či
jestli
si
o
mě
myslíš
že
jsem
sráč
Und
es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
denkst,
dass
ich
ein
Arsch
bin
Neznáš
mě
anebo
jsi
nevěřil
mi
Du
kennst
mich
nicht
oder
du
hast
mir
nicht
geglaubt
Negace
nemá
místo
v
mým
životě
Negativität
hat
keinen
Platz
in
meinem
Leben
Život
je
kůň,
já
ho
beru
za
otěž
Das
Leben
ist
ein
Pferd,
ich
nehme
es
an
den
Zügeln
Přál
bych
každýmu
tu
možnost
dělat
totéž
Ich
wünschte,
jeder
hätte
die
Möglichkeit,
dasselbe
zu
tun
Mrzákovi
říct
hele
vstaň
a
poběž
Einem
Krüppel
zu
sagen,
hey,
steh
auf
und
lauf
Chci
bejt
Ježíš
pro
svůj
blok
jako
Sergei
Ich
will
der
Jesus
für
meinen
Block
sein,
wie
Sergei
Jenže
svět
není
růžovej
je
černej
Nur
ist
die
Welt
nicht
rosa,
sie
ist
schwarz
Neví
co
jsou
pravidla
co
je
fair
play
Sie
kennt
keine
Regeln,
was
fair
play
ist
Přesto
tě
prosím
- nikdy
to
nevzdej
Trotzdem
bitte
ich
dich
- gib
niemals
auf
Neříkej
mi
že
to
vzdáš
Sag
mir
nicht,
dass
du
aufgibst
Každý
ti
bral
a
teď
každému
dáš
Jeder
hat
dir
genommen
und
jetzt
gibst
du
jedem
Slib
mi
že
se
z
toho
vymotáš
Versprich
mir,
dass
du
da
rauskommst
Máš
v
sobě
supermana
jen
roztáhni
plášť
Du
hast
einen
Superman
in
dir,
breite
nur
deinen
Umhang
aus
Na
každýho
to
čeká
věř
tomu
Jeden
erwartet
es,
glaub
mir
Čekal
jsem
když
jsem
odešel
z
domu
Ich
habe
gewartet,
als
ich
von
zu
Hause
wegging
Tak
nečekej
a
běž
si
pro
to
Also
warte
nicht
und
hol
es
dir
Za
chvíli
budeš
vracet
kdekomu
Bald
wirst
du
es
jedem
zurückzahlen
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
Sie
fragen
mich,
wann
ich
sie
höher
ziehe
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Ich
sage,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
Und
sie
fragen
mich,
wann
ich
diesen
Schrottplatz
verlasse
Jim
říkám
že
je
to
otázka
času
Ich
sage
ihnen,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
A
čím
více
se
ptaj
Und
je
mehr
sie
fragen
Tím
více
se
dozvídaj
Desto
mehr
erfahren
sie
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
Dass
es
eine
Frage
der
Zeit
ist
(yeaah)
Je
to
otázka
času
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Wie
alles,
was
mir
und
dir
passiert,
vergiss
das
nicht
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
Sie
fragen
mich,
wann
ich
sie
höher
ziehe
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Ich
sage,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
Und
sie
fragen
mich,
wann
ich
diesen
Schrottplatz
verlasse
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Ich
sage,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
A
čím
více
se
ptaj
Und
je
mehr
sie
fragen
Tím
více
se
dozvídaj
Desto
mehr
erfahren
sie
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
Dass
es
eine
Frage
der
Zeit
ist
(yeaah)
Je
to
otázka
času
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Wie
alles,
was
mir
und
dir
passiert,
vergiss
das
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matěj Janík
Attention! Feel free to leave feedback.