Leeva - Sobreviviendo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leeva - Sobreviviendo




Sobreviviendo
Выживание
Él la amaba, pero jamás escuchaba su reclamo
Он любил ее, но никогда не слушал ее жалоб,
Y llegaba pretendiendo, que ella lo atendiera como esclava
И приходил, ожидая, что она будет служить ему как рабыня.
Exigiendo que perdonara, que olvidara
Требуя, чтобы она простила, чтобы забыла,
Lo ocurrido no importaba
Что случилось, не имело значения.
Ella trabajaba duro, día y noche con pocas ganas
Она работала усердно, день и ночь, почти без желания,
él vivía desafiando el límite que le otorgaba su sueño
Он жил, испытывая пределы своего сна,
Su oscuro nuevo juego
Его темная новая игра -
Apostar completamente todo a su entierro
Поставить все на свою гибель.
En una alejada ruta hacia la entrada a un gran casino
На отдаленной дороге к входу в большое казино
Cambio por siempre su conducta
Он навсегда изменил свое поведение,
Engaños y mentiras, perras, cocaina
Обман и ложь, шлюхи, кокаин,
Contactos con la muerte y el fin de sus días
Встречи со смертью и конец его дней.
Pero todo continuaba, no te olvides, él exigía
Но все продолжалось, не забывай, он требовал.
Todo vendría en consecuencia con él
Все придет к нему как следствие:
Fama, dinero, poder, matrimonio, hijos también
Слава, деньги, власть, брак, дети тоже.
Se dice que el buen ganador no supo perder muy bien
Говорят, хороший победитель не умел хорошо проигрывать,
Y lamento su vida cuando ella lo abandonó a él
И оплакивал свою жизнь, когда она его бросила.
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Выживая, выживая)
En las calles, en las calles
На улицах, на улицах
Todos cumplimos un sueño
Мы все осуществляем мечту.
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Выживая, выживая)
En las calles, en las calles
На улицах, на улицах
Cada historia tiene un comienzo...
У каждой истории есть начало...
Tenía sólo cinco años
Ей было всего пять лет,
Caminaba sola siempre a la deriva, pidiendo por comida
Она всегда шла одна, по течению, прося еду,
Precipitada por su familia, se perdía entre la vía de un tren
Отвергнутая своей семьей, она терялась на железнодорожных путях.
Casi sin vida la encontraban
Ее находили почти бездыханной,
Luego de una incansable búsqueda la castigaban
После неустанных поисков ее наказывали,
Seguían maltratándo, la forzaban, la hostigaban
Продолжали издеваться, принуждать, травить,
Volvió a la calle, sino la mataban
Она вернулась на улицу, иначе ее бы убили.
Y volvió a resignar su sueño, si jamás pudo lograr nada ¿nada?
И снова отказалась от своей мечты, если она никогда не могла ничего добиться, ничего?
Esto es lo que pasa
Вот что происходит.
Su primer amenaza fue su familia y no tener plata
Ее первой угрозой была ее семья и отсутствие денег,
Por eso decidió darse a la fuga lejos de su casa
Поэтому она решила сбежать далеко от дома
Una oscura noche sin decirle a nadie nada
Темной ночью, никому ничего не сказав.
Soño, creció, con solo 15 trabajó
Мечтала, росла, в 15 лет работала,
Lloró por amor
Плакала из-за любви,
Entrego completo su cuerpo a un hombre sincero
Отдала свое тело искреннему мужчине
Y con muy poco dinero
И с очень небольшими деньгами.
Sea como sea vive porque sigue
Так или иначе, она живет, потому что продолжает.
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Выживая, выживая)
En las calles, en las calles
На улицах, на улицах
Todos cumplimos un sueño
Мы все осуществляем мечту.
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Выживая, выживая)
En las calles, en las calles
На улицах, на улицах
Cada historia tiene un comienzo...
У каждой истории есть начало...
Este hombre queda tras la celda cumpliendo su pena
Этот мужчина сидит за решеткой, отбывая свой срок,
Rezando los días que le quedaban
Отсчитывая оставшиеся дни
De una larga espera
Долгого ожидания,
Mientra luchaba por su libertad
Пока боролся за свою свободу.
Su verdad no dio lugar en la corte suprema
Его правда не нашла места в Верховном суде.
El fallo fue contra él, él contra la ley
Решение было против него, он против закона,
Bajo el régimen de la injusticia para quien es culpable
Под режимом несправедливости для виновного,
Según quien es la justicia, para mal no para bien
В зависимости от того, кто вершит правосудие, во зло, а не во благо,
Se resuelve todo al revés, nada que hacer
Все решается наоборот, ничего не поделаешь.
Sin poderlo creer es sentenciado sin buscarlo
Не веря своим глазам, он осужден, не желая того,
Bajo el cargo de homicidio y contrabando
По обвинению в убийстве и контрабанде,
Sin estar implicado, todo es en vano
Не будучи причастным, все напрасно,
Porque el caso es cerrado, es encerrado 20 años
Потому что дело закрыто, он заключен на 20 лет.
Y luego liberado comenzó a reconstruir su guía, su dios, su vida
А после освобождения он начал восстанавливать свой путь, своего бога, свою жизнь,
Porque nunca fue muy tarde
Потому что никогда не было слишком поздно,
Para sentir la luz de un nuevo día
Чтобы почувствовать свет нового дня,
Hallar y ver una nueva salida
Найти и увидеть новый выход.
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Выживая, выживая)
En las calles, en las calles
На улицах, на улицах
Todos cumplimos un sueño
Мы все осуществляем мечту.
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Выживая, выживая)
En las calles, en las calles
На улицах, на улицах
Cada historia tiene un comienzo...
У каждой истории есть начало...
¡Sobreviviendo! ¡Sobreviviendo!
¡Выживая! ¡Выживая!
¡Sobreviviendo! ¡Sobreviviendo!
¡Выживая! ¡Выживая!
¡Sobreviviendo! ¡Sobreviviendo!
¡Выживая! ¡Выживая!
(Sobreviviendo) ¡Sobreviviendo!
(Выживая) ¡Выживая!
¡Sobreviviendo! ¡Sobreviviendo!
¡Выживая! ¡Выживая!
¡Sobreviviendo! ¡Sobreviviendo!
¡Выживая! ¡Выживая!
(Sobreviviendo) ¡Sobreviviendo!
(Выживая) ¡Выживая!





Writer(s): Valentino Spinetta


Attention! Feel free to leave feedback.