Lyrics and translation Lefa - Coeur de pierre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coeur de pierre
Каменное сердце
Encore
une
fois,
j'ai
bloqué
tout
la
night
Я
в
очередной
раз
всю
ночь
пялился
в
потолок
J'ai
du
mal
à
pardonner,
pourtant,
j'essaie
Мне
тяжело
прощать,
но
я
стараюсь
Quand
tu
m'as
dit
qu'il
fallait
qu'tu
t'en
ailles
Когда
ты
сказала,
что
тебе
нужно
уйти
Tu
m'as
tiré
dessus,
jusqu'à
présent,
je
saigne
Ты
выстрелила
в
меня,
и
я
до
сих
пор
истекаю
кровью
Pour
ces
conneries,
moi,
j'ai
plus
l'time
У
меня
нет
времени
на
эту
чушь
J'préfère
encore
avoir
un
cœur
de
pierre
Я
лучше
стану
каменным
сердцем
Et
j'veux
plus
jamais
qu'on
m'dise
: "C'est
fini"
И
не
хочу
больше
слышать:
"Все
кончено"
Aimer
quelqu'un,
c'est
vivre
avec
la
peur
d'le
perdre
Любить
кого-то
— это
значит
жить
со
страхом
его
потерять
Tout
c'qui
décolle
finit
par
atterrir
Все,
что
взлетает,
когда-нибудь
приземляется
Par
atterrir,
par
atterrir
Приземляется,
приземляется
Tout
c'qui
décolle
finit
par
atterrir
Все,
что
взлетает,
когда-нибудь
приземляется
Par
atterrir,
par
atterrir
Приземляется,
приземляется
Tout
c'qui
décolle
finit
par
atterrir
Все,
что
взлетает,
когда-нибудь
приземляется
T'es
venue,
t'es
repartie
comme
un
intérim
Ты
пришла
и
ушла,
как
временная
работница
J'ai
appris
à
regarder
mes
intérêts
Я
научился
защищать
свои
интересы
Creuse
plus
profond
si
tu
veux
m'enterrer
Копай
глубже,
если
хочешь
меня
закопать
T'iras
t'amuser
avec
un
autre
Ты
пойдешь
развлекаться
с
другим
J'ai
retenu
la
leçon,
j'ai
pris
des
notes
Я
усвоил
урок,
я
сделал
заметки
Avec
le
temps,
les
sentiments
périment
Со
временем
чувства
пропадают
Tu
préfères
te
dire
que
c'est
ma
faute
Ты
предпочитаешь
считать,
что
это
моя
вина
La
seule
femme
qui
m'a
jamais
brisé
l'cœur,
c'est
la
madre
Единственная
женщина,
которая
когда-либо
разбивала
мне
сердце,
— это
моя
матушка
T'as
laissé
un
mot
qui
disait
: "N'essaie
pas
d'me
rappeler"
Ты
оставила
записку
с
надписью:
"Не
пытайся
мне
звонить"
T'es
partie
tellement
vite
que
j'ai
même
pas
pu
t'rattraper
Ты
ушла
так
быстро,
что
я
даже
не
успел
тебя
догнать
J'ai
toujours
la
cicatrice
et
j'me
rends
compte
qu'...
У
меня
до
сих
пор
шрам,
и
я
понимаю,
что...
Encore
une
fois,
j'ai
bloqué
tout
la
night
Я
в
очередной
раз
всю
ночь
пялился
в
потолок
J'ai
du
mal
à
pardonner,
pourtant,
j'essaie
Мне
тяжело
прощать,
но
я
стараюсь
Quand
tu
m'as
dit
qu'il
fallait
qu'tu
t'en
ailles
Когда
ты
сказала,
что
тебе
нужно
уйти
Tu
m'as
tiré
dessus,
jusqu'à
présent,
je
saigne
Ты
выстрелила
в
меня,
и
я
до
сих
пор
истекаю
кровью
Pour
ces
conneries,
moi,
j'ai
plus
l'time
У
меня
нет
времени
на
эту
чушь
J'préfère
encore
avoir
un
cœur
de
pierre
Я
лучше
стану
каменным
сердцем
Et
j'veux
plus
jamais
qu'on
m'dise
: "C'est
fini"
И
не
хочу
больше
слышать:
"Все
кончено"
Aimer
quelqu'un,
c'est
vivre
avec
la
peur
d'le
perdre
Любить
кого-то
— это
значит
жить
со
страхом
его
потерять
Tout
c'qui
décolle
finit
par
atterrir
Все,
что
взлетает,
когда-нибудь
приземляется
Par
atterrir,
par
atterrir
Приземляется,
приземляется
Tout
c'qui
décolle
finit
par
atterrir
Все,
что
взлетает,
когда-нибудь
приземляется
Par
atterrir,
par
atterrir
Приземляется,
приземляется
Tu
m'as
tué
dans
l'film
et
dans
la
série
Ты
убила
меня
и
в
фильме,
и
в
сериале
Depuis,
ma
poitrine
est
restée
serrée
С
тех
пор
моя
грудь
сжалась
J'en
dors
pas
la
nuit,
non,
j'suis
pas
Kery
Я
из-за
тебя
не
сплю
по
ночам,
и
я
не
Кери
Entre
mon
cœur
et
ma
tête,
c'est
la
guerre
В
моей
голове
идет
война
между
сердцем
и
разумом
Tu
m'as
buté,
tu
m'as
fait
la
peau
Ты
меня
прикончила,
ты
содрала
с
меня
шкуру
Tu
m'as
trahi
comme
un
collabo'
Ты
предала
меня,
как
предатель
Avec
le
temps,
les
sentiments
périment
Со
временем
чувства
пропадают
J't'ai
coupé
la
tête
sur
la
tof
Я
отрезал
тебе
голову
на
фотографии
La
seule
femme
qui
m'a
jamais
brisé
l'cœur,
c'est
la
madre
Единственная
женщина,
которая
когда-либо
разбивала
мне
сердце,
— это
моя
матушка
T'as
laissé
un
mot
qui
disait
: "N'essaie
pas
d'me
rappeler"
Ты
оставила
записку
с
надписью:
"Не
пытайся
мне
звонить"
T'es
partie
tellement
vite
que
j'ai
même
pas
pu
t'rattraper
Ты
ушла
так
быстро,
что
я
даже
не
успел
тебя
догнать
J'ai
toujours
la
cicatrice
et
j'me
rends
compte
qu'...
У
меня
до
сих
пор
шрам,
и
я
понимаю,
что...
Encore
une
fois,
j'ai
bloqué
tout
la
night
Я
в
очередной
раз
всю
ночь
пялился
в
потолок
J'ai
du
mal
à
pardonner,
pourtant,
j'essaie
Мне
тяжело
прощать,
но
я
стараюсь
Quand
tu
m'as
dit
qu'il
fallait
qu'tu
t'en
ailles
Когда
ты
сказала,
что
тебе
нужно
уйти
Tu
m'as
tiré
dessus,
jusqu'à
présent,
je
saigne
Ты
выстрелила
в
меня,
и
я
до
сих
пор
истекаю
кровью
Pour
ces
conneries,
moi,
j'ai
plus
l'time
У
меня
нет
времени
на
эту
чушь
J'préfère
encore
avoir
un
cœur
de
pierre
Я
лучше
стану
каменным
сердцем
Et
j'veux
plus
jamais
qu'on
m'dise
: "C'est
fini"
И
не
хочу
больше
слышать:
"Все
кончено"
Aimer
quelqu'un,
c'est
vivre
avec
la
peur
d'le
perdre
Любить
кого-то
— это
значит
жить
со
страхом
его
потерять
Tout
c'qui
décolle
finit
par
atterrir
Все,
что
взлетает,
когда-нибудь
приземляется
Par
atterrir,
par
atterrir
Приземляется,
приземляется
Tout
c'qui
décolle
finit
par
atterrir
Все,
что
взлетает,
когда-нибудь
приземляется
Par
atterrir,
par
atterrir
Приземляется,
приземляется
Tout
c'qui
décolle
finit
par
atterrir
Все,
что
взлетает,
когда-нибудь
приземляется
Par
atterrir,
par
atterrir
Приземляется,
приземляется
Tout
c'qui
décolle
finit
par
atterrir
Все,
что
взлетает,
когда-нибудь
приземляется
Par
atterrir,
par
atterrir
Приземляется,
приземляется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.