Lyrics and translation Lefa - Derniers réglages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derniers réglages
Последние штрихи
Des
bouches
à
nourrir,
pas
le
choix
j'dois
tout
plier
Рты
нужно
кормить,
выбора
нет,
я
должен
всё
разрулить,
Le
building
est
en
chantier,
j'arrive
outillé
Стройка
идёт
полным
ходом,
я
прихожу
с
инструментами.
On
m'a
dit
"tu
cherches
le
succès,
continue,
t'y
es"
Мне
сказали:
"Ты
ищешь
успеха,
продолжай,
ты
на
верном
пути".
Quand
t'entends
les
inconnus
te
dire
"tu
m'as
oublié"
Когда
слышишь,
как
незнакомцы
говорят
тебе:
"Ты
меня
забыл".
Pour
l'instant,
tudo
bem,
prestation,
j'en
rate
pas
une
Пока
что
всё
отлично,
выступления,
ни
одного
не
пропускаю.
Toujours
pas
sous
cocaïne
ou
protection
d'un
caïd
До
сих
пор
не
под
кокаином
и
не
под
защитой
какого-то
бандита.
Le
son
tourne
dans
les
Cayenne
(dans
les
Cayenne)
et
dans
les
Clio
Трек
играет
в
Кайенах
(в
Кайенах)
и
в
Клио.
Dans
le
binks,
dans
les
paillettes,
chez
les
dealers
et
les
clients
В
бедных
районах,
в
блеске,
у
дилеров
и
клиентов.
Pas
besoin
de
lire
le
dépliant,
t'inquiète
pas,
tout
est
clair
Не
нужно
читать
буклет,
не
волнуйся,
всё
ясно.
Je
suis
le
nouveau
proprio,
j'ai
déjà
le
double
des
clefs
Я
новый
владелец,
у
меня
уже
есть
дубликат
ключей.
Le
respect,
ça
se
force,
puis
un
jour,
ça
se
perd
Уважение
нужно
заслужить,
а
потом
однажды
можно
его
потерять.
Tu
te
fais
bouger
par
un
p'tit,
toi,
t'as
l'âge
de
son
père
Тебя
двигает
какой-то
мелкий,
а
ты
в
возрасте
его
отца.
C'est
comme
ça,
le
game
est
sans
cœur
Вот
так,
эта
игра
бессердечна.
C'est
toujours
le
même
procédé
Это
всегда
один
и
тот
же
метод.
Un
peu
de
light
et
les
suckers
Немного
света
и
эти
лохи
Te
foncent
dessus
comme
des
possédés
Набрасываются
на
тебя,
как
одержимые.
J'm'y
suis
fait,
c'est
l'humain,
j'pense
pas
qu'il
changera
de
si
tôt
Я
к
этому
привык,
это
человеческая
природа,
не
думаю,
что
она
скоро
изменится.
Non,
il
passe
les
premiers
mois
de
sa
vie
à
têter,
donc
rien
d'étonnant
Он
проводит
первые
месяцы
своей
жизни,
сося
грудь,
так
что
ничего
удивительного.
Impossible
d'être
numéro
un
sans
écraser
les
autres
Невозможно
быть
номером
один,
не
раздавив
других.
On
n'a
toujours
pas
croisé
de
roi
qu'acceptait
de
partager
son
trône
Мы
ещё
не
встречали
короля,
который
согласился
бы
поделиться
своим
троном.
Ne
joue
pas
le
justicier,
le
dernier
est
mort
juste
ici
Не
играй
в
мстителя,
последний
умер
прямо
здесь.
Personne
le
pleure,
il
est
sous
terre
Никто
по
нему
не
плачет,
он
под
землёй,
Couvert
d'engrais
et
de
pesticides
Покрытый
удобрениями
и
пестицидами.
Retrouve-moi
tard
dans
la
night,
j'travaille
sur
les
derniers
réglages
Найди
меня
поздно
ночью,
я
работаю
над
последними
штрихами.
Quand
le
building
sera
fini,
j'm'installerai
au
dernier
étage
Когда
здание
будет
достроено,
я
поселюсь
на
последнем
этаже.
J'ai
repéré
des
envieux
comploter
sur
oi-m
à
trois
heures
Я
заметил
завистников,
замышляющих
что-то
против
меня
в
три
часа.
J'les
ai
vus
venir
de
loin,
comme
des
keufs
déguisés
en
casseurs
Я
видел
их
издалека,
как
копов,
переодетых
в
погромщиков.
Les
idées
sont
noires,
j'ai
fait
sauter
tout
l'éclairage
Мысли
мрачные,
я
отключил
всё
освещение.
Si
tu
me
cherches
Если
ты
ищешь
меня,
J'te
conseille
d'envoyer
des
drones
en
repérage
(en
repérage)
Советую
отправить
дроны
на
разведку
(на
разведку).
J'ai
cramé
des
envieux
comploter
sur
oi-m
à
trois
heures
Я
спалил
завистников,
замышляющих
что-то
против
меня
в
три
часа.
Y'en
a
qui
jettent
l'œil
Есть
те,
кто
косятся,
Mais
là
c'est
plus
des
yeux,
c'est
des
tasers
Но
это
уже
не
глаза,
а
электрошокеры.
De
quelle
couleur
sera
l'album?
Какого
цвета
будет
альбом?
Pose
pas
de
question,
j'envoie
le
poison
Не
задавай
вопросов,
я
выпускаю
яд.
M'enferme
pas
dans
un
délire,
j'suis
du
genre
à
péter
les
cloisons
Не
загоняй
меня
в
рамки,
я
из
тех,
кто
ломает
перегородки.
Attitude
sur
les
to-ph'
et
dans
les
clips
Своё
отношение
показываю
на
фотках
и
в
клипах.
M'en
veux
pas
si
j'flambe
un
peu
Не
обижайся,
если
я
немного
шикую.
Tellement
de
trophées
dans
l'équipe
Так
много
трофеев
в
команде.
J'suis
dans
l'cockpit
aux
commandes
Я
в
кабине
пилота
у
руля.
Quelques
rageux
dans
la
soute
Несколько
злопыхателей
в
багажном
отделении.
Ils
crèveront
la
gorge
sèche
à
force
de
cracher
dans
la
soupe
Они
сдохнут
от
жажды,
всё
пытаясь
плевать
в
суп.
C'est
déjà
la
saison
quatre,
putain
ça
passe
tellement
vite
Это
уже
четвёртый
сезон,
чёрт
возьми,
как
быстро
летит
время.
Depuis
le
premier
épisode,
j'ai
toujours
la
même
envie
С
первого
эпизода
у
меня
всё
то
же
желание.
L'objectif,
c'est
de
tout
baiser
Цель
— трахнуть
всё,
J'suis
pas
le
seul
à
penser
que
j'le
mérite
Я
не
единственный,
кто
думает,
что
я
этого
заслуживаю.
Cette
fois-ci,
la
capote
craque
На
этот
раз
презерватив
порвался,
J'déclare
tous
mes
gosses
à
la
mairie
Я
регистрирую
всех
своих
детей
в
мэрии.
La
première
fois,
j'ai
rien
dit
В
первый
раз
я
ничего
не
сказал.
Combien
d'entre
eux
ont
tout
pris
de
moi
Сколько
из
них
взяли
у
меня
всё?
Ils
connaissent
mes
medleys
par
cœur
Они
знают
мои
попурри
наизусть,
Ils
le
diront
jamais
publiquement
Но
никогда
не
скажут
об
этом
публично.
J'suis
dans
le
four
Я
в
духовке,
J'prépare
la
suite,
sur
la
table,
y'a
cinq
assiettes
Готовлю
продолжение,
на
столе
пять
тарелок.
J'assume
tout
solo,
j'dois
reconnaître
que
c'était
plus
simple
à
sept
Я
всё
беру
на
себя,
должен
признать,
что
в
составе
семерых
было
проще.
Rumeur
de
séparation,
j'te
le
dirai
quand
ça
sera
vrai
Слухи
о
распаде,
я
скажу
тебе,
когда
это
будет
правдой.
J'ai
pas
encore
fini
le
jeu,
j'arrêterai
quand
ce
sera
fait
Я
ещё
не
закончил
игру,
я
остановлюсь,
когда
это
произойдёт.
Retrouve-moi
tard
dans
la
night,
j'travaille
sur
les
derniers
réglages
Найди
меня
поздно
ночью,
я
работаю
над
последними
штрихами.
Quand
le
building
sera
fini,
j'm'installerai
au
dernier
étage
Когда
здание
будет
достроено,
я
поселюсь
на
последнем
этаже.
J'ai
repéré
des
envieux
comploter
sur
oi-m
à
trois
heures
Я
заметил
завистников,
замышляющих
что-то
против
меня
в
три
часа.
J'les
ai
vus
venir
de
loin,
comme
des
keufs
déguisés
en
casseurs
Я
видел
их
издалека,
как
копов,
переодетых
в
погромщиков.
Les
idées
sont
noires,
j'ai
fait
sauter
tout
l'éclairage
Мысли
мрачные,
я
отключил
всё
освещение.
Si
tu
me
cherches
Если
ты
ищешь
меня,
J'te
conseille
d'envoyer
des
drones
en
repérage
(en
repérage)
Советую
отправить
дроны
на
разведку
(на
разведку).
J'ai
cramé
des
envieux
comploter
sur
oi-m
à
trois
heures
Я
спалил
завистников,
замышляющих
что-то
против
меня
в
три
часа.
Y'en
a
qui
jettent
l'œil
Есть
те,
кто
косятся,
Mais
là
c'est
plus
des
yeux,
c'est
des
tasers
Но
это
уже
не
глаза,
а
электрошокеры.
Yo
yo,
c'est
qu'une
remise
en
forme
Йоу,
йоу,
это
всего
лишь
возвращение
в
форму.
Ouais,
Next
Album
est
dans
mon
phone,
ouais
Да,
следующий
альбом
в
моём
телефоне,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.