Lyrics and translation Lefa - Fame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
ces
gens
qui
s'improvisent
"meilleur
ami"
Все
эти
люди,
которые
вдруг
становятся
"лучшими
друзьями"
Font
comme
s'ils
t'connaissaient
depuis
toujours
Делают
вид,
будто
знают
тебя
целую
вечность
Ils
sont
là
pour
la
fame,
pour
la
gloire
Они
здесь
ради
славы,
ради
известности
Hey,
tout
ça
pour
la
fame
Эй,
все
это
ради
славы
Tout
ça
pour
la
fame
Все
это
ради
славы
J'les
connais
pas,
moi,
ces
gens-là
Я
их
не
знаю,
детка,
этих
людей
Ils
sont
là
pour
la
fame
Они
здесь
ради
славы
Ils
sont
là
pour
les
femmes
Они
здесь
ради
женщин
L'argent
et
le
pouvoir
Денег
и
власти
Ils
jurent
fidélité
à
tout
jamais
Они
клянутся
в
вечной
верности
J'aimerais
tout
perdre
juste
pour
voir
Я
бы
хотел
все
потерять,
просто
чтобы
увидеть
Laisse
ça,
ils
en
valent
pas
la
peine
Забей,
они
того
не
стоят
Aucun
des
frères
qui
compte
pour
moi
n'manque
à
l'appel
Никого
из
братьев,
которые
важны
для
меня,
не
хватает
Aucun
de
mes
ennemis
n'mérite
que
j'lui
creuse
une
tombe
Ни
один
из
моих
врагов
не
заслуживает
того,
чтобы
я
ему
могилу
рыл
J'te
jure,
ils
en
valent
même
pas
la
peine
Клянусь,
они
даже
этого
не
стоят
Putain,
ils
me
foutront
pas
la
paix
Черт,
они
не
оставят
меня
в
покое
Ces
vampires
me
foutront
pas
la
paix
Эти
вампиры
не
оставят
меня
в
покое
Pop-corn,
j'regarderai
leur
masque
tomber
С
попкорном
буду
смотреть,
как
их
маски
падают
Postiché
dans
mon
canapé
Развалившись
на
диване
Le
public
attend
mon
retour
avec
impatience
Публика
с
нетерпением
ждет
моего
возвращения
Ouais,
négro,
j'suis
comme
un
prêt
Да,
братан,
я
как
кредит
Qu'ils
s'inquiètent
pas,
si
j'ai
fait
trois
du
mat'
Пусть
не
волнуются,
если
я
загулял
до
трех
утра
C'est
pas
pour
revenir
avec
du
comme
après
Это
не
для
того,
чтобы
вернуться
с
какой-то
ерундой
потом
Tout
ça
pour
la
fame,
tout
ça
pour
la
fame,
yeah,
yeah
Все
это
ради
славы,
все
это
ради
славы,
да,
да
Chacun
son
destin,
n'envie
pas
le
mien
У
каждого
своя
судьба,
не
завидуй
моей
Négro,
ça,
c'est
la
flemme,
eh
Братан,
это
лень,
эй
C'est
l'travail
qui
paie,
demande
à
mon
staff
Работа
оплачивается,
спроси
мою
команду
Pendant
que
tu
dors
devant
Netflix
Пока
ты
спишь
перед
Netflix
J'm'arrête
pas,
j'veux
faire
en
une
journée
d'taf
Я
не
останавливаюсь,
я
хочу
заработать
за
один
рабочий
день
Le
double
de
ton
salaire
net
fixe
В
два
раза
больше
твоей
фиксированной
зарплаты
Fuck,
fuck
tes
grands
speech
К
черту,
к
черту
твои
громкие
речи
Pour
qui
tu
te
prends,
bitch?
Кем
ты
себя
возомнила,
сучка?
Tu
serais
sûrement
que
dalle
sans
triche
Ты
бы
наверняка
была
никем
без
обмана
Rien
à
foutre
pourvu
qu'tu
te
sentes
riche
Плевать,
лишь
бы
ты
чувствовала
себя
богатой
Rien
à
foutre
pourvu
qu'tu
te
sentes
riche
Плевать,
лишь
бы
ты
чувствовала
себя
богатой
Pourvu
que
tu
serves
ces
p'tites
poufs
excentriques
Лишь
бы
ты
обслуживала
этих
маленьких
эксцентричных
цыпочек
Impossible
de
les
attirer
sans
fric
Невозможно
привлечь
их
без
денег
Comme
impossible
de
les
niquer
sans
trique
Как
невозможно
трахнуть
их
без
члена
Tout
ça
pour
la
fame,
tout
ça
pour
la
fame
Все
это
ради
славы,
все
это
ради
славы
Les
hommes
de
parole,
on
les
respecte
Людей
слова
мы
уважаем
Les
suceurs,
on
les
ferme
Подхалимов
мы
затыкаем
Sur
ça,
on
est
ferme
В
этом
мы
тверды
Sur
ça,
on
ne
bouge
pas
В
этом
мы
не
сгибаемся
Leur
excuse
ne
nous
touche
pas
Их
оправдания
нас
не
трогают
Ils
font
ça
pour
la
fame
Они
делают
это
ради
славы
Tout
pour
briller,
tout
pour
briller
Все,
чтобы
блистать,
все,
чтобы
блистать
Les
valeurs,
les
principes,
il
faut
tout
oublier
Ценности,
принципы,
все
нужно
забыть
N'aie
pas
peur
de
t'mettre
à
genoux
pour
supplier
Не
бойся
встать
на
колени
и
умолять
Tu
te
serviras
de
ta
réput'
comme
bouclier
Ты
будешь
использовать
свою
репутацию
как
щит
Poste
sur
les
réseaux
sociaux
Выкладывай
в
социальных
сетях
Des
photos
de
tes
fesses
ou
de
tes
nichons
dans
un
t-shirt
mouillé
Фотографии
своей
задницы
или
сисек
в
мокрой
футболке
Même
si,
au
fond,
tu
te
sens
un
peu
humiliée
Даже
если
в
глубине
души
ты
чувствуешь
себя
немного
униженной
Dans
quelques
likes,
tu
demanderas
des
milliers
Через
пару
лайков
ты
будешь
требовать
тысячи
T'as
même
plus
besoin
d'talent
pour
tout
plier
Тебе
даже
не
нужен
талант,
чтобы
все
сломить
Suffit
d'être
une
salope
et
d'le
publier
Достаточно
быть
шлюхой
и
публиковать
это
Petite
écervelée
sachant
à
peine
compter
Маленькая
безмозглая,
едва
умеющая
считать
Peut
maintenant
investir
dans
l'immobilier
Теперь
может
инвестировать
в
недвижимость
Cheveux
dans
le
vent
dans
la
'rrari
Волосы
развеваются
на
ветру
в
Ferrari
Le
nez
complètement
refait
dans
la
farine
Нос
полностью
переделан,
как
из
муки
Attention,
ça
sort
les
griffes
Осторожно,
когти
выпущены
Va
rendre
visite
aux
Anges
à
Los
Angeles
si
t'as
jamais
fait
de
safari
Съезди
к
Ангелам
в
Лос-Анджелес,
если
ты
никогда
не
была
на
сафари
Tout
ça
pour
la
fame
Все
это
ради
славы
Tout
ça
pour
la
fame
Все
это
ради
славы
J'les
connais
pas,
moi,
ces
gens-là
Я
их
не
знаю,
детка,
этих
людей
Ils
sont
là
pour
la
fame
Они
здесь
ради
славы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.