Lefa - Pause - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lefa - Pause




Pause
Пауза
Papa m'a toujours dit "Pas de gaspillage" (gaspillage, nope)
Отец всегда говорил мне: "Не расточительствуй" (не расточительствуй, нет)
Compte pas sur moi pour jeter des liasses, biatch (bitch)
Не рассчитывай, детка, что я буду разбрасываться пачками денег (детка)
Tout un salaire dans une paire de shoes (paire de shoes)
Вся зарплата на пару обуви (пара обуви)
On s'rend compte de leur valeur que quand on perd les choses (ay)
Мы понимаем их ценность, только когда теряем вещи (ай)
En attendant d'être vraiment riches (en attendant d'être vraiment riche, riche)
Пока мы не станем по-настоящему богаты (пока мы не станем по-настоящему богаты, богаты)
On s'serre les coudes, on veut l'faire en mif' (on veut l'faire en mif')
Мы держимся вместе, мы хотим сделать это с семьей (мы хотим сделать это с семьей)
J'irai bosser, même le dimanche (dimanche)
Я пойду работать, даже в воскресенье (воскресенье)
On n'compte pas les heures quand il faut qu'les p'tits mangent (c'est vrai)
Мы не считаем часы, когда нужно кормить детей (это правда)
J'regarde la ville, j'suis sur le rooftop (j'suis sur le toit)
Я смотрю на город, я на крыше на крыше)
J'attends qu'les magasins m'appellent
Я жду, когда магазины позвонят мне
Pour m'dire qu'ils ont épuisé tout l'stock (brr)
Чтобы сказать, что они распродали весь товар (брр)
J'le fais pas pour le buzz (pour le buzz)
Я делаю это не ради хайпа (ради хайпа)
J'le fais pas pour la baise (pour la baise), nan (nan)
Я делаю это не ради секса (ради секса), нет (нет)
Le but, c'est d'prendre du pèze
Цель заработать бабки
Le laisser aux gosses dans mon testament (ouais)
Оставить их детям в моем завещании (да)
T'aurais préféré qu'je reste pauvre
Ты бы предпочла, чтобы я остался беден
J'm'en souviendrai l'jour j'explose
Я вспомню об этом в день, когда добьюсь успеха
Ou p't-être que, d'ici-là, j'aurai zappé
Или, может быть, к тому времени, я уже забуду
Quand j'aurai gravi des falaises à pieds
Когда я пешком взойду на скалы
Faudra pas v'nir me dire "Fallait m'app'ler"
Не приходи ко мне со словами "Надо было позвонить"
Ou v'nir me d'mander d'te parler d'ma paye
Или просить меня рассказать о моей зарплате
Le parcours était loin d'êt' rose
Путь был далеко не легким
Pour ça qu'des fois j'ai b'soin d'mett' pause (ouf)
Поэтому иногда мне нужно сделать паузу (уф)
Papa m'a toujours dit "Pas de gaspillage" (gaspillage, nope)
Отец всегда говорил мне: "Не расточительствуй" (не расточительствуй, нет)
Compte pas sur moi pour jeter des liasses, biatch (bitch)
Не рассчитывай, детка, что я буду разбрасываться пачками денег (детка)
Tout un salaire dans une paire de shoes (paire de shoes)
Вся зарплата на пару обуви (пара обуви)
On s'rend compte de leur valeur que quand on perd les choses (ay)
Мы понимаем их ценность, только когда теряем вещи (ай)
En attendant d'être vraiment riches (en attendant d'être vraiment riche, riche)
Пока мы не станем по-настоящему богаты (пока мы не станем по-настоящему богаты, богаты)
On s'serre les coudes, on veut l'faire en mif' (on veut l'faire en mif')
Мы держимся вместе, мы хотим сделать это с семьей (мы хотим сделать это с семьей)
J'irai bosser, même le dimanche (dimanche, ouais)
Я пойду работать, даже в воскресенье (воскресенье, да)
On n'compte pas les heures quand il faut qu'les p'tits mangent
Мы не считаем часы, когда нужно кормить детей
J'ai passé la night à rêver de dollars
Я провел ночь, мечтая о долларах
C'est comme si j'avais passé la night sous antidouleurs
Как будто я провел ночь под обезболивающими
J'me suis réveillé comme un taulard (j'me suis réveillé comme un taulard)
Я проснулся как заключенный проснулся как заключенный)
Qui a passé la night à rêver qu'il était dehors (libre)
Который всю ночь мечтал, что он на свободе (свободен)
Très tôt, j'ai quitté la maison, manutentions et livraisons
Рано утром я ушел из дома, погрузочно-разгрузочные работы и доставки
J'portais mon poids pour des salaires à chier
Я надрывался за жалкие гроши
Jamais fait d'sac Hermès à l'arrachée
Никогда не воровал сумки Hermès
À chaque fin d'mois, j'me sentais menacé
В конце каждого месяца я чувствовал угрозу
Sur l'compte en banque, y'avait jamais assez
На банковском счете никогда не было достаточно
Dans l'métro, j'écrivais des sons, le temps leur a donné raison (ouf)
В метро я писал песни, время показало, что я был прав (уф)
Papa m'a toujours dit "Pas de gaspillage" (gaspillage, nope)
Отец всегда говорил мне: "Не расточительствуй" (не расточительствуй, нет)
Compte pas sur moi pour jeter des liasses, biatch (bitch)
Не рассчитывай, детка, что я буду разбрасываться пачками денег (детка)
Tout un salaire dans une paire de shoes (paire de shoes)
Вся зарплата на пару обуви (пара обуви)
On s'rend compte de leur valeur que quand on perd les choses (ay)
Мы понимаем их ценность, только когда теряем вещи (ай)
En attendant d'être vraiment riches (en attendant d'être vraiment riche, riche)
Пока мы не станем по-настоящему богаты (пока мы не станем по-настоящему богаты, богаты)
On s'serre les coudes, on veut l'faire en mif' (on veut l'faire en mif')
Мы держимся вместе, мы хотим сделать это с семьей (мы хотим сделать это с семьей)
J'irai bosser, même le dimanche (dimanche, ouais)
Я пойду работать, даже в воскресенье (воскресенье, да)
On n'compte pas les heures quand il faut qu'les p'tits mangent
Мы не считаем часы, когда нужно кормить детей






Attention! Feel free to leave feedback.