Lefa - Popstars - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lefa - Popstars




Popstars
Поп-звезды
Les coups, ça fait mal, mais ça forge
Удары больно бьют, но закаляют,
On a des lions, pas des chats dans la gorge
У нас в горле львы, а не котята рычат.
Le fer est lourd parce que j'suis pas seul à bord
Груз тяжёл, ведь я не один на борту,
Mais l'moteur est neuf, tu l'sens quand on passe les rapports
Но мотор новый, ты чувствуешь, как переключаются скорости.
L'animal est dressé
Зверь дрессирован,
C'est le maître qui a la pâte graissée
У хозяина лапы смазаны.
Parle-lui d'espèce pour l'apaiser
Поговори с ним о деньгах, чтобы успокоить,
Comme l'annonce d'une naissance après un décès
Как объявление о рождении после смерти.
La vérité blesse quand elle tue pas
Правда ранит, когда не убивает,
Le mensonge te rassure quand t'es tuba
Ложь успокаивает, когда ты тормоз.
Tu nous verras pas v'nir parce qu'on arrive du bas
Ты не увидишь, как мы идём, потому что мы поднимаемся снизу,
Pour toucher du papier, suffit pas d'toucher du bois
Чтобы заработать, мало просто постучать по дереву.
Eh merde, il fallait oser
Чёрт, нужно было осмелиться,
J'ai fait du sale dès la première fois qu'j'ai posé
Я сделал грязное дело с первого раза, как начал читать.
Tout l'monde sait qu'on a tout explosé
Все знают, что мы всё взорвали,
Pleine lucarne, la frappe était dosée
Прямо в девятку, удар был точным.
J'avance dans l'obscurité
Я иду в темноте,
À cent à l'heure, sans ceinture d'sécurité
Сто километров в час, без ремня безопасности.
Me demandes pas j'suis, j'en ai aucune idée
Не спрашивай, где я, понятия не имею,
J'y vois que dalle, comment saisir les opportunités?
Ничего не вижу, как ухватить возможности?
Investi d'une mission
На меня возложена миссия,
Assieds-toi sur le banc, le temps qu'je plie l'son
Сядь на скамейку, пока я сворачиваю этот звук.
"W" brodé sur l'écusson
"W" вышито на шевроне,
Comment tu veux la cuisson?
Какая тебе прожарка нужна, детка?
Trop d'choses à dire, j'risque pas d'devenir une popstar
Слишком много всего нужно сказать, я вряд ли стану поп-звездой.
Popstar
Поп-звезда,
Popstar
Поп-звезда.
Faut pas tout confondre, y'a les vrais, y'a les imposteurs
Не надо путать, есть настоящие, а есть самозванцы.
Trop d'choses à dire, j'risque pas de dev'nir une popstar
Слишком много всего нужно сказать, я вряд ли стану поп-звездой.
Tu m'as jamais vu torse nu sur un poster
Ты никогда не видела меня с голым торсом на постере,
Mets les sons dans une clé pour les potos qui tournent au schtar
Закинь треки на флешку для корешей, которые курят травку.
J'suis toujours le Masterchef, d'mande au cuistot
Я всё ещё мастер-шеф, спроси у повара.
Tu les entends rapper, rapper, c'est mes fistons
Ты слышишь, как они читают рэп, это мои сыновья.
Entouré d'gens sombres qu'ont connu le vice tôt
Окружён мрачными людьми, которые рано познали порок,
Tu peux r'garder l'historique, on s'est fait sans piston
Можешь посмотреть историю, мы добились всего без блата.
Tu fais pas l'poids, t'es qu'un nullard
Ты не тянешь, ты просто неудачник,
Une arnaque, une blague, un canular
Афера, шутка, розыгрыш.
Comment t'as fait pour arriver? Qui t'a mis là?
Как ты сюда попал? Кто тебя сюда поставил?
Ta carrière décolle pas, tu galères sur l'terminal
Твоя карьера не взлетает, ты маешься на терминале.
Tu crois qu't'es un dominant
Ты думаешь, что ты доминант,
Mais tu vas tomber comme les autres, t'es un domino
Но ты упадёшь, как и другие, ты домино.
Ouais, t'as vraiment l'impression qu't'es chaud, mais non
Да, тебе правда кажется, что ты крут, но нет,
Tu nous fais 'gole-ri', merci pour les abdominaux
Ты нас смешишь, спасибо за пресс.
Si t'as les moyens d'te casser, reste pas
Если у тебя есть возможность свалить, не оставайся,
La rue a fini par faire plier les plus 'lèzes-ba'
Улица в конце концов сломала самых сильных.
Les 'tits-pe' vendent la mort et puis la frôlent en Vespa
Малыши продают смерть, а потом едва не погибают на Vespa,
Parle-leur en liquide sinon ça les intéresse pas
Говори с ними о наличке, иначе им неинтересно.
T'as vidé ton verre mais le mélange était corsé
Ты осушил свой стакан, но смесь была крепкой,
T'as chauffé des gens difficiles à désamorcer
Ты разозлил людей, которых трудно успокоить.
En gros, t'as forcé, forcé
В общем, ты перегнул палку,
T'as fini parterre, le torse écorché
Ты оказался на земле, с ободранной грудью.
Trop d'choses à dire, j'risque pas d'devenir une popstar
Слишком много всего нужно сказать, я вряд ли стану поп-звездой.
Popstar
Поп-звезда,
Popstat
Поп-звезда.
Craquer sous la pression
Сломаться под давлением
Ou sourire jaune pour faire bonne impression
Или натянуто улыбаться, чтобы произвести хорошее впечатление.
Madame la juge, est-ce que j'risque la prison
Госпожа судья, мне грозит тюрьма,
Si mon prochain album est une agression?
Если мой следующий альбом это агрессия?
Il s'agit d'exister
Вопрос в том, чтобы существовать,
Quand t'es nul, il suffit pas d'insister
Когда ты бездарь, недостаточно просто настаивать.
Tempête médiatique, on a résisté
СМИ устроили бурю, мы выстояли,
Misé sur des couplets bien aiguisés, mais c'était risqué
Сделали ставку на остро отточенные куплеты, но это было рискованно.
J'ai tenu sur la distance
Я выдержал дистанцию,
Pas d'ceux qu'on remplace chaque année comme les Miss France
Не из тех, кого меняют каждый год, как Мисс Франция.
Ces derniers temps, tout l'monde a quelque chose à m'dire
В последнее время все хотят мне что-то сказать,
J'pense que tes conseils sont empoisonnés, quoi qu'il arrive, j'fonce
Думаю, твои советы отравлены, что бы ни случилось, я иду вперёд.
Ils vont nous détester mais nous respecter, c'est comme ça depuis longtemps
Они будут нас ненавидеть, но уважать, так было уже давно.
On est en guerre, on est en guerre, boy
Мы на войне, мы на войне, парень,
T'es de quel côté? Ouais, choisis ton camp
На чьей ты стороне? Да, выбирай свой лагерь.
Ouais, ouais
Да, да,
Yeah, yeah
Да, да,
J'ai encore des bastos qui attendent dans mon barillet
У меня ещё есть патроны, которые ждут в моём барабане.
Tu veux prendre la fuite mais le secteur est quadrillé
Ты хочешь сбежать, но сектор оцеплен.
Popstar
Поп-звезда,
Popstar
Поп-звезда,
Popstar
Поп-звезда.
Trop d'choses à dire, j'risque pas d'devenir une popstar
Слишком много всего нужно сказать, я вряд ли стану поп-звездой.





Writer(s): joa, lefa


Attention! Feel free to leave feedback.